Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

الجهود المبذولة للحفاظ على اللغة الفيتنامية وتطويرها في المجتمع الفيتنامي بالخارج

اللغة الفيتنامية ليست مجرد وسيلة تواصل، بل هي أيضًا روح الثقافة، تربط الجالية الفيتنامية عبر القارات الخمس. وإدراكًا منها لهذه القيمة، دأبت دار النشر التعليمي الفيتنامية (VNEP) على نشر اللغة الفيتنامية بين الفيتناميين في الخارج لسنوات طويلة. وتؤكد هذه الجهود دور دار النشر التعليمي الفيتنامية كرفيقٍ موثوقٍ للجالية الفيتنامية في الخارج.

Báo Công an Nhân dânBáo Công an Nhân dân25/09/2025

قبل أكثر من ثلاث سنوات، أصدرت الحكومة القرار رقم 930/QD-TTg بتاريخ 3 أغسطس 2022، بجعل يوم 8 سبتمبر من كل عام يومًا لتكريم اللغة الفيتنامية لدى الجالية الفيتنامية في الخارج. وقد أكد اهتمام الحكومة الخاص باللغة الفيتنامية على القيمة القيّمة للغة الأم، اللغة التي شكلت الهوية والثقافة وروح التضامن الوطني على مر آلاف السنين من التاريخ.

الجهود المبذولة للحفاظ على اللغة الفيتنامية وتطويرها في المجتمع الفيتنامي في الخارج -0
أطلقت مؤسسة NXBGDVN مكتبة فيتنامية لخدمة المجتمع في مقاطعة أودون ثاني (تايلاند) في مايو 2025.

باعتبارها وحدة نشر رئيسية في مجال التعليم ، ساهمت NXBGDVN على مر السنين باستمرار في نشر اللغة الفيتنامية للشعب الفيتنامي في الخارج من خلال العديد من مجموعات الكتب التي تدرس اللغة الفيتنامية للشعب الفيتنامي في الخارج مثل: Que Viet و Tieng Viet vui ... وخاصة مجموعة الكتب Chao Tieng Viet التي ألفها الدكتور نجوين ثوي آنه. تدعم مجموعة الكتب تعليم وتعلم اللغة الفيتنامية للأطفال الفيتناميين في الخارج من سن 6 إلى 15 عامًا بناءً على معايير كل مستوى من الكفاءة المحددة في برنامج اللغة الفيتنامية للشعب الفيتنامي في الخارج الصادر عن وزارة التعليم والتدريب في عام 2018. وقد لاقت مجموعة الكتب ترحيبًا في العديد من الأماكن حول العالم وكان لها شرف الحصول على جائزة A من جائزة الكتاب الوطني السادسة في عام 2023.

بالإضافة إلى ذلك، نسقت دار النشر التعليمي مع إدارة التلفزيون الأجنبي (VTV4) التابعة لتلفزيون فيتنام لإنتاج برنامج تلفزيوني يُعلّم اللغة الفيتنامية للأطفال الفيتناميين في الخارج. يُبث البرنامج بانتظام على قناة VTV4، وعلى المنصات الرقمية، ويُقدّم للمجتمعات الفيتنامية حول العالم منذ أبريل 2023.

لا يتوقف الأمر عند هذا الحد، فبدءًا من أبريل 2025، تواصل NXBGDVN التنسيق مع إدارة التلفزيون الخارجي - تلفزيون فيتنام (VTV4) لإطلاق برنامج تلفزيوني جديد بعنوان " الفيتناميون الرائعون ". صُمم البرنامج بناءً على مزيج من القصص الشعبية وشخصيات الرسوم المتحركة النابضة بالحياة، بهدف دعم تعليم اللغة الفيتنامية للأطفال الفيتناميين في الخارج من خلال كنز من الأدب الشعبي، مما يُسهم في تعزيز حب الوطن والتقاليد الوطنية.

من المعروف أن الفيتناميين المقيمين في الخارج يحتاجون دائمًا إلى تعلم اللغة الفيتنامية، ولكن بسبب العوائق الجغرافية أو المادية، لا يزال الوصول إلى المواد التعليمية الفيتنامية محدودًا. وللتغلب على هذه الصعوبة، نسقت دار النشر التعليمي الفيتنامية مع اللجنة الوطنية للفيتناميين المقيمين في الخارج (UBNN NVNONN) لإطلاق مبادرة إنشاء "رفوف كتب فيتنامية" في أماكن تواجد الجاليات الفيتنامية. عادةً ما توجد هذه الرفوف في الوكالات التمثيلية الفيتنامية، أو مراكز الصداقة الثقافية، أو دورات اللغة الفيتنامية، أو الأنشطة المجتمعية للفيتناميين المقيمين في الخارج، لتسهيل الوصول إليها.

الجهود المبذولة للحفاظ على اللغة الفيتنامية وتطويرها في المجتمع الفيتنامي في الخارج -0
حفل إطلاق الكتاب الثنائي اللغة "العم هو في تايلاند" في أودون ثاني (تايلاند) بمشاركة دار النشر التعليمية الفيتنامية.

منذ انطلاقه، حظي معرض "رف الكتب الفيتنامي" بردود فعل إيجابية عديدة، ولاقى استحسانًا كبيرًا من الفيتناميين المقيمين في الخارج. وحتى الآن، توسّع المعرض ليشمل 10 دول وأقاليم، ويضم 12 رفًا. وتحديدًا في فوكوكا (اليابان)، وبودابست (المجر)، وتايوان (الصين)، وباريس، وكاليدونيا الجديدة (فرنسا)، وبراغ، وبرنو (جمهورية التشيك)، وملبورن (أستراليا)، وتايلاند، ولاوس، وبيلاروسيا، والسويد، ويضم العديد من الكتب القيّمة. وقد تشرف معرض "رف الكتب الفيتنامي" بالفوز بالجائزة الثانية للجائزة الوطنية العاشرة للإعلام الخارجي عام 2024، التي نظمتها إدارة الدعاية المركزية، واللجنة التوجيهية للعمل الإعلامي الخارجي، وتلفزيون فيتنام، والهيئات المعنية.

بالإضافة إلى ذلك، وبالتوازي مع نشر الكتب التقليدي، تعمل NXBGDVN بنشاط على تعزيز رقمنة منتجاتها. حاليًا، على موقعها الإلكتروني https://taphuan.nxbgd.vn/ ، توفر NXBGDVN نسخًا إلكترونية مجانية لجميع الكتب المدرسية من الصف الأول إلى الصف الثاني عشر ضمن سلسلة "ربط المعرفة بالحياة" و "آفاق الإبداع ". جُمعت مجموعتا الكتب وفقًا لبرنامج التعليم العام لعام 2018، بما في ذلك الكتب المدرسية الفيتنامية وأدلة المعلمين. يُسهّل هذا على المقيمين بعيدًا عن الوطن الوصول إلى المواد التعليمية لأطفالهم والحصول على المزيد منها.

لتدريب الأطفال في الخارج على نحو فعال، يلعب أعضاء هيئة التدريس دورًا هامًا. وإدراكًا منها لهذا، تتعاون دار نشر التعليم الفيتنامية باستمرار مع اللجنة الحكومية لشؤون المغتربين الفيتناميين في أنشطة دعم أعضاء هيئة التدريس الفيتناميين في البلدان والمناطق.

الجهود المبذولة للحفاظ على اللغة الفيتنامية وتطويرها في المجتمع الفيتنامي في الخارج -0
دورة تدريبية لتعزيز وتحسين قدرة المعلمين على تدريس اللغة الفيتنامية، قدمها محاضرون من NXBGDVN.

خلال جلسة التدريب في نهاية عام 2024، قامت دار نشر التعليم الفيتنامية بالتنسيق مع اللجنة الحكومية للفيتناميين في الخارج لتنظيم ندوة، ودعوة المحاضرين لتبادل المعلومات حول أساليب تدريس اللغة الفيتنامية للأطفال الفيتناميين في الخارج؛ وطرق توجيه الطلاب لإنشاء صور الفولكلور ونظرية - ممارسة الألعاب في التعليم.

في يونيو 2025، نسقت اللجنة الحكومية لشؤون المغتربين الفيتناميين والقنصلية العامة لفيتنام في خون كين (تايلاند) مع دار نشر التعليم الفيتنامية لتنظيم دورة تدريبية ناجحة لتحسين مهارات تدريس اللغة الفيتنامية لنحو 80 معلمًا فيتناميًا مغتربًا في شمال شرق تايلاند. وقد لاقت الدورة استحسانًا كبيرًا لخبرتها العملية وفائدتها. لا تقتصر هذه الأنشطة على تحسين القدرات التربوية وإلهام معلمي اللغة الفيتنامية في الخارج فحسب، بل تُرسي أيضًا أساسًا متينًا للحفاظ على تعليم وتعلم اللغة الفيتنامية على المدى الطويل وبفعالية لدى الجالية الفيتنامية في الخارج.

بالإضافة إلى ذلك، شاركت دار نشر التعليم الفيتنامية أيضًا بشكل نشط في الأنشطة التي تستجيب ليوم تكريم اللغة الفيتنامية 2025 الذي نظمته لجنة الدولة للفيتناميين في الخارج ووزارة الخارجية ووزارة التعليم، عادةً: مرافقة برنامج الربيع في الوطن، وحفل إطلاق يوم تكريم اللغة الفيتنامية ومسابقة العثور على سفراء اللغة الفيتنامية في الخارج 2025 ؛ وتنسيق إطلاق كتاب العم هو هو هو تشي مينه والعم هو في تايلاند للمجتمع الفيتنامي في تايلاند؛ وفي الوقت نفسه دعم وتوريد الكتب لخدمة تعليم وتعلم اللغة الفيتنامية أثناء الرحلات العملية لقادة الحزب والدولة والوزارات والإدارات والفروع.

عند النظر إلى الماضي، يمكن التأكيد على أن أنشطة التنسيق بين NXBGDVN و UBNN على NVNONN أصبحت عملية بشكل متزايد وتلبي الطلب المتزايد على تعلم اللغة الفيتنامية للمجتمع الفيتنامي في الخارج، من التبرع بالمنشورات إلى تدريب المعلمين، وتنظيم تجميع الوثائق المناسبة لكل منطقة، والتواصل متعدد اللغات، وخاصة ربط المجتمع من خلال الأحداث عبر الإنترنت والمباشرة.

تُبرهن النتائج المُحققة على الجهود الدؤوبة التي تبذلها دار النشر التعليمية الفيتنامية واللجنة الوطنية للفيتناميين المغتربين، وحرصهما على الحفاظ على الهوية الثقافية الوطنية التي تُمثل اللغة الفيتنامية جوهرها. ولا يُمكن للغة الفيتنامية أن تنتشر انتشارًا حقيقيًا إلا عندما تُحترم كتراثٍ ووسيلة تواصلٍ في الحياة اليومية للفيتناميين المغتربين.

إن الحفاظ على اللغة الفيتنامية وتعزيزها في الجالية الفيتنامية بالخارج هو حفاظ على الروح الوطنية، وتنمية حب الوطن، والهوية الثقافية الفيتنامية. وتحرص NXBGDVN دائمًا على المساهمة في جهودها للحفاظ على اللغة الفيتنامية وتطويرها، لتظل هذه اللغة المقدسة حاضرة في قلب كل طفل فيتنامي، أينما كان في العالم.

المصدر: https://cand.com.vn/van-hoa/no-luc-gin-giu-va-phat-trien-tieng-viet-trong-cong-dong-nguoi-viet-o-nuoc-ngoai-i782491/


تعليق (0)

No data
No data

نفس الفئة

افتتاح معرض التصوير الفوتوغرافي الفني "ألوان حياة الجماعات العرقية الفيتنامية"
مدينة هو تشي منه: شارع الفوانيس في لونغ نهو هوك يتألق بالألوان احتفالاً بمهرجان منتصف الخريف
الحفاظ على روح مهرجان منتصف الخريف من خلال ألوان التماثيل
اكتشف القرية الوحيدة في فيتنام ضمن قائمة أجمل 50 قرية في العالم

نفس المؤلف

إرث

شكل

عمل

No videos available

الأحداث الجارية

النظام السياسي

محلي

منتج