Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

حول الكلمتين المكررتين "واضح" و"عميق"

(Baothanhhoa.vn) - في المقالة السابقة، حللنا المعاني المستقلة للعناصر في كلمتي "rạng sáng" و"rục sáng". في هذه المقالة، سنحلل المعاني المستقلة لكلمتي "bright" و"profound". (الجزء الموجود بين علامتي الاقتباس بعد رقم المدخل هو النص الأصلي لقاموس الكلمات الفيتنامية المكررة - معهد اللغويات - تحرير هوانغ فان هانه؛ فواصل الأسطر هي نقاشنا):

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa18/08/2025

حول الكلمتين المكررتين

١- "الحكمة. القدرة على إدراك المشكلات وحلها بوضوح ودقة. تقييم الوضع بوضوح تام. اختيار من يصوت له بحكمة".

كلمة "سانغ سوات" هي كلمة مركبة صينية فيتنامية [تعني نفس الوقت]: الأصل الصيني لكلمة "سانغ" هو كلمة "لانغ" 朗، والتي تعني مشرقًا وواضحًا (مثل الاستماع إلى محاضرة المعلم، أصبح ذهني صافيًا)؛ الأصل الصيني لكلمة "ثوت" هو كلمة "ترييت" 哲، والتي تعني واضحًا وشاملًا ورؤية من جانب إلى آخر (مثل الفهم؛ الرؤية من خلال؛ شفاف؛ الرؤية من خلال):

- يشرح القاموس الفيتنامي (هوانغ في، رئيس تحرير فيتليكس) كلمة "ذكي" بأنها "القدرة على الإدراك والفهم بسرعة ووضوح. بالاستماع إلى التفسيرات، يمكن للمرء أن يرى أنه ذكي، سريع البديهة، بارع في عمل الآخرين، لكنه أعمى في عمله (tng). Tn: داكن".

- يشرح القاموس الفيتنامي (رابطة خاي تري تين دوك) كلمة "سوت" بأنها "عميقة، نافذة <>عميقة، نافذة من جانب إلى آخر. فهم عميق. مستيقظ طوال اليوم. الماء صافٍ في القاع. الأدب - المادة: سكرٌ دام شهرًا، ليلة كاملة من الضحك (ك). مصباح صافٍ، ستارة صفراء خافتة (كيو)".

المرجع: نرى أيضًا علاقة L↔S [lăng↔sáng] في مجالات أخرى للخنزير مثل: Láng 浪↔sòng (موجات الماء)؛ لانج 狼↔sói (ذئب) ؛ علاقة TR↔S [triết↔suột] مثل Triết 徹↔suột (من خلال)؛ Triết 澈↔suột (شفاف).

٢- "عميقة. ١. تتميز بطبيعة التعمق، في المحتوى الحقيقي، دون التوقف عند السطح، ولها معنى مهم وطويل الأمد. تغييرات عميقة في الاقتصاد . تناقضات عميقة. فهم عميق".

عميق هي كلمة مركبة [من نفس العصر]: عميق تأتي من الكلمة الصينية 深 والتي تعني العمق من الأعلى، أو الخارج، إلى الداخل أو الأسفل، وتعني مجازيًا النهاية، أو الحد الأقصى للأشياء (مثل المعرفة العميقة؛ التعلم العميق).

مرجع: تظهر العلاقة TH↔S (عميق 深↔عميق)، في العديد من الحالات الأخرى مثل: الحديد 鐵↔sát؛ bê 採↔sây؛ البرج 榻↔sạp (انهيار)؛ البرج 塌↔sập/sạp (انهيار/انهيار)؛ العلاقة AM↔AU (عميق ↔عميق)، يمكننا أن نرى أيضًا في حالات أخرى، مثل tham 深↔lâu (طويل الأمد)؛ السد 膽↔lau (تنظيف)،...

مع عنصر "sach" (لم نعثر بعد على أصل هذه الكلمة)، فإنه يشير إلى حدة الأدوات مثل السكاكين والمقصات، ويعني مجازيًا المهارة وخفة الحركة (مثل حاد؛ قلم حاد جدًا؛ تعلم حاد).

وهكذا، بما أن العناصر المكونة للكلمات مثل مشرق، واضح، عميق، وحاد لديها القدرة على العمل بشكل مستقل، فإن كل من الكلمتين "مشرق" و"عميق" هما كلمات مركبة مستقلة، وليست كلمات متكررة.

مان نونغ (مساهم)

المصدر: https://baothanhhoa.vn/ve-hai-tu-lay-nbsp-sang-suot-va-sau-sac-258605.htm


تعليق (0)

No data
No data

نفس الموضوع

نفس الفئة

قم بزيارة U Minh Ha لتجربة السياحة الخضراء في Muoi Ngot وSong Trem
منتخب فيتنام يصعد لتصنيف الفيفا بعد الفوز على نيبال وإندونيسيا في خطر
بعد 71 عامًا من التحرير، لا تزال هانوي تحتفظ بجمال تراثها في التدفق الحديث
الذكرى السنوية الحادية والسبعين ليوم تحرير العاصمة - تحفيز الروح المعنوية لهانوي للمضي قدمًا بقوة في العصر الجديد

نفس المؤلف

إرث

شكل

عمل

No videos available

الأحداث الجارية

النظام السياسي

محلي

منتج