Trong khuôn khổ chương trình Hội thảo quốc tế về dịch văn học Trung Quốc dành cho các nhà Hán học lần thứ 7, Chủ tịch Hội nhà văn Trung Quốc Trương Hồng Sâm đã trao tặng danh hiệu “Người bạn của văn học Trung Quốc” cho dịch giả Nguyễn Lệ Chi và 14 dịch giả văn học từ nhiều nền văn học khác.
Các dịch giả văn học được vinh danh tại Hội thảo quốc tế về dịch văn học. |
Hội thảo chuyên sâu về ngành dịch văn học này được tổ chức từ năm 2010, và cứ 2 năm tổ chức một lần, quy tụ đông đảo nhiều dịch giả văn học nổi tiếng của nhiều nước tham dự.
Hội thảo năm nay xoay quanh chủ đề “Dịch thuật cho tương lai”, có sự tham gia của 39 nhà văn nổi tiếng hàng đầu Trung Quốc như Lưu Chấn Vân, Đông Tây, Tất Phi Vũ… cùng 39 dịch giả văn học hàng đầu đến từ các nước như Việt Nam, Thái Lan, Myanmar, Nepal, Hàn Quốc, Nhật Bản, Mexico, Anh, Thổ Nhĩ Kỳ, Tây Ban Nha, Hà Lan, Ba Lan, Italia, Iran…
Chia sẻ tại buổi lễ, dịch giả Nguyễn Lệ Chi cho biết: “Được đọc và dịch thuật các câu chuyện hay là sở thích trọn đời của tôi. Có cơ hội dịch thuật những tác phẩm văn học xuất sắc, đặc biệt là văn học Trung Quốc là một cơ hội may mắn cho tôi. Cám ơn các nhà văn Trung Quốc đã viết ra những câu chuyện hay để tôi có điều kiện chia sẻ, cùng thưởng thức với độc giả Việt suốt hơn 25 năm qua. Tôi mong rằng mình vẫn tiếp tục chặng đường tìm kiếm và phát hiện các câu chuyện hay để tiếp tục chia sẻ với độc giả cả Trung Quốc và Việt Nam, trở thành cây cầu nối văn chương cho độc giả cả hai nước. Chia sẻ văn học Việt sang Trung Quốc và các nước cũng là điều mà tôi luôn mong mỏi và nỗ lực thực hiện”.
Nguồn: https://baobacninhtv.vn/danh-hieu-nguoi-ban-cua-van-hoc-trung-quoc-duoc-trao-cho-mot-dich-gia-viet-nam-postid422446.bbg
Bình luận (0)