Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

لافتات إعلانية بلغات أجنبية: مراقبة الامتثال

(Baothanhhoa.vn) - العقوبات في مجال الإعلان واضحة تمامًا، ولكن تجدر الإشارة إلى أن التعامل مع السلوكيات يبدو أنه لم يتم الاهتمام به ومراقبته بشكل صارم وحازم من قبل السلطات، مما أدى إلى حالة "كل شخص يفعل ما يريده"، ويتنافس على عرض العلامات "الأجنبية".

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa03/07/2025

لافتات إعلانية بلغات أجنبية: مراقبة الامتثال

بعض العلامات الإعلانية في شارع فينه سون، بلدية هوانغ هوا (صورة توضيحية).

وفقًا للمادة 18 من قانون الإعلان لعام 2012، يجب أن يكون محتوى اللافتات الإعلانية باللغة الفيتنامية، باستثناء الحالات التي تكون فيها العلامات التجارية والشعارات والعلامات التجارية وأسماء العلم مكتوبة بلغات أجنبية أو كلمات عالمية لا يمكن استبدالها باللغة الفيتنامية. في حال استخدام كلٍّ من اللغتين الفيتنامية والأجنبية في نفس المنتج الإعلاني، يجب ألا يتجاوز حجم النص الأجنبي ثلاثة أرباع حجم النص الفيتنامي، ويجب وضعه أسفل النص الفيتنامي.

هذه هي القاعدة، ولكن في الواقع، ولفترة طويلة، أصبحت مخالفة اللافتات الإعلانية للوائح عرض الكتابة عليها أمرًا شائعًا. وحتى مع تجاهل أحكام القانون، لا يزال الكثيرون يسيئون استخدام اللغات الأجنبية على اللافتات الإعلانية.

تجوّل في شوارع الأعمال المزدحمة مثل لي هوان، وتران فو، وكاو ثانغ، وتروونغ ثي (حي هاك ثانه)، وستلاحظ بسهولة لوحات إعلانية بجميع أحجامها، كبيرة وصغيرة، تحمل نصوصًا بارزة بلغات أجنبية. تُشكّل العقلية "الأجنبية" هذه اللوحات، مع أن اللغة الفيتنامية غالبًا ما تكون مُرهقة من حيث الحجم واللون والخط، بل إن هناك العديد من اللوحات التي تحمل نصوصًا أجنبية بنسبة 100%.

وقالت السيدة لي ثي ها، المقيمة في شارع ترونغ ثي: "على الرغم من أنني أعيش في هذه المنطقة منذ سنوات عديدة، إلا أن هناك لوحات إعلانية مكتوبة بالكامل بلغات أجنبية، مما يجعلني أشعر بعدم الارتياح لأنني لا أستطيع فهم معنى الكلمات المكتوبة عليها بشكل كامل".

في المناطق الريفية، تتزايد ظاهرة استخدام اللافتات للغات الأجنبية. في السنوات الأخيرة، ظهرت في شارع فينه سون (بلدية هوانغ هوا) العديد من الشركات التجارية، سواءً في مجال الأطعمة والمشروبات أو متاجر الأزياء والتجميل. اللافت للنظر أن معظم اللافتات الإعلانية هنا مكتوبة بلغات أجنبية، وأكثرها شيوعًا هي الإنجليزية. ووفقًا للعديد من أصحاب الأعمال، فإنهم يصممون هذه اللافتات لجذب الانتباه وإثارة فضول العملاء، خاصةً إذا كان عملاؤهم المستهدفون هم الشباب الذين يجيدون اللغة الإنجليزية.

إن انتشار اللافتات الإعلانية باللغات الأجنبية، مخالفًا أحكام قانون الإعلان، ليس أمرًا جديدًا، بل هو أمرٌ قائم منذ زمن طويل. ولا بد من التأكيد على أن استخدام لغتين في آنٍ واحد على اللافتات يُهيئ بيئةً مواتيةً للأجانب، ويُسهّل على الشركات الوصول إلى هذه الفئة من العملاء. ومع ذلك، إذا أفرطت المتاجر في استخدام اللافتات باللغات الأجنبية، مما يُؤدي إلى "طغيان" اللافتات الفيتنامية، فسيؤدي ذلك إلى فوضى لغوية، وفقدانٍ للجمال، مما يؤثر سلبًا على الحفاظ على هوية اللغة الفيتنامية ونقائها.

لافتات إعلانية بلغات أجنبية: مراقبة الامتثال

لافتة في شارع ترونج ثي، هاك ثانه وارد.

قال المحامي فو فان ترا (شركة سون ترا القانونية المحدودة التابعة لنقابة المحامين في مقاطعة ثانه هوا ): منذ عام 2012، كان للقانون لوائح بشأن أنشطة الإعلان، والتي تنص بوضوح على أنه يجب التعبير عن محتوى اللافتات الإعلانية بوضوح باللغة الفيتنامية. تنص المادة 34 من قانون الإعلان لعام 2012 على أن اللافتات الخاصة بالمنظمات والأفراد المشاركين في أنشطة الإنتاج والأعمال يجب أن تحتوي على المحتويات التالية: اسم الهيئة الإدارية المباشرة (إن وجدت)، واسم منشأة الإنتاج والأعمال وفقًا لشهادة تسجيل الأعمال، والعنوان، ورقم الهاتف. يجب أن يتوافق عرض الكتابة على اللافتة مع أحكام المادة 18 من هذا القانون. يتم تنظيم حجم اللافتة على وجه التحديد: بالنسبة لللافتات الأفقية، يكون الحد الأقصى للارتفاع 2 متر، ويجب ألا يتجاوز الطول عرض واجهة المنزل؛ بالنسبة لللافتات الرأسية، يكون الحد الأقصى للعرض 1 متر، والحد الأقصى للارتفاع 4 أمتار ولكن يجب ألا يتجاوز ارتفاع الأرضية التي توجد بها اللافتة. يجب ألا تحجب اللافتات مخارج الطوارئ أو مخارج الحريق؛ ويجب ألا تتعدى على الأرصفة أو الطرق، أو تؤثر على حركة المرور العامة. يجب أن يتوافق وضع اللافتات مع أحكام قانون الإعلان والمعايير الفنية الصادرة عن الجهات المختصة. في 16 يونيو/حزيران 2025، أقرّ مجلس الأمة قانونًا يُعدّل ويُكمّل عددًا من مواد قانون الإعلان. مع ذلك، بقيت الأحكام المتعلقة بلغة اللافتات الإعلانية الخارجية دون تغيير.

فيما يتعلق بالعقوبات، تنص المادة 48 من المرسوم الحكومي 38/2021/ND-CP المؤرخ 29 مارس 2021 الذي ينظم العقوبات على المخالفات الإدارية في مجال الثقافة والإعلان على الأفعال التالية: كتابة الاسم باللغة الفيتنامية بشكل غير صحيح أو غير كامل على اللافتة؛ عدم الكتابة باللغة الفيتنامية ولكن فقط باللغات الأجنبية على اللافتة؛ عرض الاسم الصحيح والاختصار واسم المعاملة الدولية باللغات الأجنبية فوق الاسم الفيتنامي على اللافتة؛ عرض الاسم والاختصار واسم المعاملة الدولية باللغات الأجنبية بحجم خط يتجاوز 3/4 حجم الخط الفيتنامي على اللافتة... سيتم تغريمها من 10 إلى 15 مليون دونج. تُطبق الغرامة المذكورة أعلاه على الأفراد، وبالنسبة للمنظمات تكون ضعف الغرامة للأفراد، بالإضافة إلى ذلك، يجب إزالة اللافتة في حالة المخالفات.

إن العقوبات في مجال الإعلان واضحة تمامًا، ولكن تجدر الإشارة إلى أن التعامل مع السلوكيات يبدو أنه لم يتم الاهتمام به ومراقبته بشكل صارم وحازم من قبل السلطات، مما أدى إلى حالة "كل شخص يفعل ما يريده"، ويتنافسون على عرض العلامات "الأجنبية".

لقد حان الوقت لتصحيح ومراقبة أكثر دقة حتى تتوافق العلامات الإعلانية مع أحكام قانون الإعلان واللوائح الأخرى ذات الصلة، بما يتوافق مع مساحة وهندسة ومناظر الشوارع، وبالتالي توجيه بيئة الإعلان الخارجية لتصبح أكثر تحضراً وثراءً بالهوية الثقافية.

المادة والصور: فييت هوونغ

المصدر: https://baothanhhoa.vn/bien-hieu-quang-cao-bang-tieng-nuoc-ngoai-nbsp-giam-sat-de-thuc-hien-dung-luat-253873.htm


تعليق (0)

No data
No data

نفس الموضوع

نفس الفئة

شروق الشمس الجميل فوق بحار فيتنام
قوس الكهف المهيب في تو لان
شاي اللوتس - هدية عطرة من شعب هانوي
دقت أجراس وطبول أكثر من 18 ألف معبد في جميع أنحاء البلاد للصلاة من أجل السلام والازدهار الوطني صباح اليوم.

نفس المؤلف

إرث

شكل

عمل

No videos available

أخبار

النظام السياسي

محلي

منتج