قال الدكتور نجوين ثانه هونغ، رئيس قسم التدريب بجامعة هانوي للعلوم والتكنولوجيا، إن من بين الطلاب الذين يتباطأون في التخرج كل عام، هناك حالات بسبب متطلبات إنتاج اللغة الأجنبية.
فيما يتعلق بتأخر تخرج الطلاب بسبب معايير اللغة الأجنبية، قال السيد هونغ إن ذلك لا يعود إلى صرامة معايير الكلية. "يحتاج الكوادر البشرية الراغبة في العمل في مجالات الهندسة والتكنولوجيا في بيئة دولية متزايدة إلى مستوى معين من إجادة اللغة الإنجليزية. ويمكن أن يعزى تأخر التخرج إلى عدة أسباب."
أولاً، بعض الطلاب من المناطق الريفية أو من الأسر الفقيرة لديهم أساس ضعيف في اللغة الأجنبية في البداية، ثم ينشغلون بتخصصاتهم، وبسبب الظروف، لا يتوفر لديهم الوقت الكافي لتعلم اللغة الإنجليزية. ثانياً، يصعب اكتساب اللغات الأجنبية بسرعة، إذ يتعين استيعابها ببطء، بينما يعتقد الكثير من الطلاب أنهم لن يدرسوا إلا عند الحاجة للامتحانات، وبالتالي لا يكفيهم الوقت للدراسة حتى التخرج. ثالثاً، ربما في السنوات الأخيرة، يتدرب الطلاب أو يعملون بدوام جزئي، ما يجعلهم مشغولين ومهملين، كما حلل السيد هونغ.
مع ذلك، ووفقًا للسيد هونغ، فإنّ الطلاب الذين يتأخرون في التخرج بسبب صعوبات في اللغة الأجنبية يدرسون في الغالب البرنامج القياسي (الدراسة باللغة الفيتنامية فقط). أما الطلاب الذين يدرسون البرنامج المتقدم، فنادرًا ما يواجهون هذه المشكلة، لأنهم جميعًا لديهم أساسيات ويدرسون باللغة الإنجليزية.
صرح الدكتور لي آن دوك، نائب رئيس قسم إدارة التدريب في الجامعة الوطنية للاقتصاد ، بأن معدل تأخر الطلاب في التخرج سنويًا بسبب عدم استيفائهم معايير الكفاءة اللغوية في برامج التدريب القياسية التي تُدرّس باللغة الفيتنامية يبلغ حوالي 20%. وتبلغ هذه النسبة حوالي 5% في برامج التدريب المتقدم (التي تُدرّس باللغة الإنجليزية بنسبة 100%). أما في برامج التدريب الخاصة (برامج عالية الجودة، وبرامج التعليم العالي التطبيقي التي تُدرّس 30-50% من المواد باللغة الإنجليزية)، فإن نسبة الطلاب المتخرجين متأخرين، مقارنةً بالخطة القياسية، تبلغ حوالي 8%.
وبحسب السيد دوك، فإن هذه المشكلة تنبع من عدد من الأسباب: "بعض الطلاب مترددون في الدراسة وغالباً ما ينتظرون حتى سنتهم الأخيرة لإجراء امتحان شهادة اللغة الإنجليزية، سواء لتبادل درجاتهم في دورة اللغة الإنجليزية في برنامج التدريب أو للاعتراف بهم على أنهم يلبيون معايير إنتاج اللغة الأجنبية للتخرج.
بالإضافة إلى ذلك، يتم تطبيق معايير مخرجات اللغة الإنجليزية في الجامعة الوطنية للاقتصاد وفقًا للمعايير الدولية مع 3 شهادات تعتبر مرموقة/قياسية اليوم: IELTS، TOEFL، TOEIC 4 مهارات، لذلك يحتاج الطلاب إلى الوقت للتكيف مع هذه الاختبارات.
وقال ممثل جامعة التجارة إن الجامعة لديها كل عام حالات تأخير في التخرج بسبب عدم استيفاء معايير الإنتاج باللغة الإنجليزية، بما في ذلك بعض الطلاب الذين يترددون في الدراسة، والبعض الآخر بسبب الظروف الصعبة يضطرون إلى العمل بدوام جزئي لتغطية نفقاتهم، لذلك يفتقرون إلى الوقت لدراسة اللغات الأجنبية.
السبب، وفقًا لهذا الشخص، يعود بالأساس إلى الطلاب، إذ لا تضع المدرسة مستوى معياريًا مرتفعًا جدًا - المستوى 3 وفقًا للإطار الفيتنامي لإتقان اللغات الأجنبية (المعادل لمستوى B1 وفقًا للإطار المرجعي الأوروبي المشترك للغات (CEFR) أو IELTS 5.0). هذا المستوى يعادل فقط مستوى إتقان اللغات الأجنبية في الإطار الوطني الفيتنامي للمؤهلات الذي يحدد معايير مخرجات خريجي الجامعات.
وفقًا لممثل جامعة التجارة، فإن الطلاب الذين يواجهون صعوبات في اللغات الأجنبية يتركز معظمهم في المناطق الريفية والمحرومة. وأضاف: "إنهم يعانون أصلًا من ضعف في اللغات الأجنبية، كما أن دراسة برنامج اللغة الإنجليزية في الجامعة أكثر صعوبة، ما يجعلهم تحت ضغط ليس فقط بسبب ضيق الوقت، بل ويواجهون أيضًا صعوبات مالية. فهم بحاجة إلى المال لمواصلة دراستهم وتحسين لغاتهم الأجنبية. في الوقت نفسه، يُشكل دفع رسوم الدراسة للبرنامج الرئيسي عبئًا ثقيلًا على العديد من الطلاب. كما يواجه بعضهم صعوبة العمل بدوام جزئي لتغطية نفقات الدراسة والمعيشة، ما يزيد من صعوبة استيفاء معايير إجادة اللغات الأجنبية".
عادةً، لضمان التخرج، يُكمل الطلاب مقرراتهم الدراسية، ثم يُركزون كليًا على دورات/ساعات معتمدة في اللغات الأجنبية. وأضاف الممثل: "بهذا، يمكنهم التخرج مع تقبّل التأخير".
أشار الدكتور تاي دوان ثانه، نائب مدير جامعة مدينة هو تشي منه للصناعة والتجارة، إلى إهمال العديد من الطلاب حاليًا في استيفاء شروط الحصول على شهادة التخرج. ورغم تطبيق الجامعة لهذا النظام مبكرًا، وتذكيرها وحثها باستمرار، إلا أن العديد من الطلاب لا يكترثون بشروط الحصول على شهادة التخرج، ولا باعتبارات التخرج.
غالبًا ما يؤجل الطلاب الأمر إلى الفصل الدراسي الأخير - "اللحظة الأخيرة" - نظرًا لانشغالهم بالتدريب ورسائل التخرج. وهذا ما يجعلهم غير قادرين على استيفاء معايير إجادة اللغات الأجنبية.
معايير إخراج اللغات الأجنبية المختلفة
في جامعة مدينة هوشي منه للتكنولوجيا، قال الأستاذ المشارك بوي هواي ثانج، رئيس قسم التدريب، إن برنامج التدريب القياسي للمدرسة (باللغة الفيتنامية) لديه حاليًا معيار إخراج لغة أجنبية يعادل TOEIC 600. بالنسبة للبرنامج الذي يُدرّس باللغة الإنجليزية / المتقدمة، فهو IELTS 6.0 (وهذا هو أيضًا معيار القبول).
في جامعة مدينة هو تشي منه للصناعة، يُشترط على الخريجين الحصول على شهادة اللغة الإنجليزية المستوى 3 وفقًا للإطار الفيتنامي لإتقان اللغات الأجنبية، أي ما يعادل B1 CEFR. كما تُقرّ الجامعة الطلاب الحاصلين على شهادة دولية في اللغة الإنجليزية لتخفيف الضغط عليهم، ولا يُطلب منهم إعادة دراسة المقرر.
وقال ممثل جامعة التجارة إن معيار الناتج الإنجليزي الحالي للنظر في التخرج هو المستوى 3 وفقًا لإطار إتقان اللغة الأجنبية الفيتنامي (ما يعادل B1 وفقًا لإطار CEFR أو IELTS 5.0)؛ بالنسبة للتخصص اللغوي، فهو المستوى 5 وفقًا لإطار إتقان اللغة الأجنبية الفيتنامي (ما يعادل C1 وفقًا لإطار CEFR أو IELTS 6.5).
ومع ذلك، في المستقبل، لتحسين جودة التدريب، ستقوم المدرسة برفع معيار إنتاج اللغة الإنجليزية عند التخرج إلى IELTS 5.5 أو أعلى.
صرح الدكتور لي آن دوك، نائب رئيس قسم إدارة التدريب في الجامعة الوطنية للاقتصاد، بأن الجامعة تطبق معايير مخرجات اللغات الأجنبية لبرامج التدريب المتقدمة (التي تُدرّس باللغة الإنجليزية بنسبة 100%)، بحد أدنى 6.5 في اختبار IELTS وما يعادله. أما برامج التدريب المتخصصة (برامج عالية الجودة، وبرامج التعليم العالي التطبيقي التي تُدرّس 30-50% من المواد باللغة الإنجليزية)، فتُدرّس بمعدل 6.0 في اختبار IELTS وما يعادله. أما برامج التدريب القياسية التي تُدرّس باللغة الفيتنامية، فتُدرّس بمعدل 5.5 في اختبار IELTS وما يعادله.
في غضون ذلك، صرّح مدير جامعة هو تشي منه المصرفية، نجوين دوك ترونغ، بأن الجامعة لا تضع معيارًا لإجادة اللغات الأجنبية، إذ اشترطت على الطلاب الحصول على مستوى إدخال في اللغة الإنجليزية من المستوى الرابع وفقًا للإطار الفيتنامي لإتقان اللغات الأجنبية - وهو ما يعادل مستوى B2 وفقًا للإطار الأوروبي المرجعي العام للغات (CEFR) لدراسة التخصص. وتحديدًا، في منتصف السنة الثالثة، عند دراسة التخصص بتعمق، يكون لدى الطلاب بالفعل مستوى إدخال من المستوى الرابع، وتكون جميع التخصصات متشابهة. أما بالنسبة لتخصص اللغة الإنجليزية، فإن مستوى الإدخال هو اللغة الصينية.
قال السيد ترونغ: "إن لائحة معايير المخرجات قديمة بالنسبة لنا. لقد ألغيناها اعتبارًا من عام ٢٠٢٢، إذ يُشترط على طلاب المدرسة، بدءًا من السنة الثالثة فصاعدًا، الحصول على مستوى ٤ في اللغة الإنجليزية لدراسة تخصصهم. من ناحية أخرى، تُدرّس جميع تخصصات المدرسة باللغة الإنجليزية. حتى الآن، بلغت نسبة الطلاب المتخرجين في الموعد المحدد (٤ سنوات) في السنة الأخيرة ٨٩.٨٪. أما الطلاب المتأخرون في التخرج (حتى ٤.٥ سنوات) فيعود السبب الرئيسي في تخرجهم إلى دراستهم لتخصصين رئيسيين، لا علاقة لهما بمعيار مخرجات اللغة الإنجليزية".
آلاف الطلاب يتم "احتجاز" شهاداتهم بسبب معايير الإنتاج باللغة الإنجليزية
ستقوم وزارة التربية والتعليم والتدريب بتطوير مشروع لجعل اللغة الإنجليزية هي اللغة الثانية في المدارس.
[إعلان 2]
المصدر: https://vietnamnet.vn/hang-loat-sinh-vien-vuong-chuan-dau-ra-tieng-anh-bi-lo-hen-tot-nghiep-vi-dau-2326261.html
تعليق (0)