طلاب مدرسة ابتدائية في مدينة هوشي منه يتحدثون مع معلمين أجانب خلال اجتماع لنادي اللغة الإنجليزية - صورة: MY DUNG
قالت السيدة ت.، مديرة إحدى المدارس الثانوية في مدينة هوشي منه، إنها سعيدة للغاية بالأخبار التي تفيد بأن مدينة هوشي منه ستبدأ تجربة إدخال اللغة الإنجليزية كلغة ثانية في المدارس.
"هذا اتجاه لا مفر منه في التعليم الفيتنامي إذا أردنا إعداد الموارد البشرية لمجتمع متحضر ومزدهر على نحو متزايد، على قدم المساواة مع القوى العالمية"، قالت السيدة ت.
السيد هيونه ثانه فو (مدير مدرسة بوي ثي شوان الثانوية، مدينة هوشي منه)
أين أجد مدرسين اللغة الإنجليزية؟
وبحسب تقييم السيدة ت.، فإن غالبية الطلاب في مدرستها يجيدون اللغة الإنجليزية ويتمتعون بمعدل جيد من التواصل باللغة الإنجليزية بطلاقة، ولكن على العكس من ذلك، فإن أعضاء هيئة التدريس - الذين سينفذون بشكل مباشر سياسة جعل اللغة الإنجليزية اللغة الثانية في المدارس - لديهم معدل منخفض للغاية من الكفاءة في التواصل باللغة الإنجليزية.
يحمل المعلمون شهادات جامعية كاملة وشهادات في اللغة الإنجليزية حسب الحاجة، ولكن مع مرور الوقت، أصبح عدد المعلمين الذين يستخدمون اللغة الإنجليزية للتواصل نادرًا. وقد أدت بيئة العمل التي لا تتطلب اللغة الإنجليزية إلى تآكل قدرة كل معلم على استخدامها عمليًا. حاليًا، حوالي 10% فقط من المعلمين في المدرسة يستطيعون استخدام اللغة الإنجليزية للتواصل. وهذا يُمثل عائقًا، وفقًا للسيدة ت.
قالت السيدة تران ثوي آن - مديرة مدرسة مينه دوك الثانوية، المنطقة الأولى، مدينة هوشي منه - إنه وفقًا للمتطلبات العامة، يجب أن يكون لدى المعلمين الجدد درجات وشهادات اللغة الإنجليزية المعادلة.
مع أن جميع المعلمين المُدرَّبين سابقًا يحملون شهادات في اللغة الإنجليزية تُحوَّل إلى معايير كفاءة من ستة مستويات وفقًا لإطار كفاءة اللغة الأجنبية. ومع ذلك، ووفقًا لتقييم السيدة آن، حتى مع شهادة اللغة الإنجليزية، لا يُمكن للمعلمين تدريس المواد باللغة الإنجليزية.
"إن إتقان اللغة الإنجليزية يكفي فقط للتواصل، ولكنه ليس كافياً لاستخدامها كلغة لتدريس المواد الدراسية"، كما اعترفت السيدة آن بصراحة.
وأضافت السيدة آن أن المعلمين العاديين غير قادرين على تدريس موادهم باللغة الإنجليزية. ومع ذلك، من بينهم معلمون يتعلمون الإنجليزية بنشاط ويستطيعون تدريس موادهم باللغة الإنجليزية.
"في مدرستنا ثلاثة معلمين يجيدون استخدام اللغة الإنجليزية كلغة لتدريس موادهم. أحدهم حاصل على درجة البكالوريوس في اللغة الإنجليزية ويتمتع بمهارات تواصل ولغوية جيدة. والآخر حاصل على درجة الماجستير في اللغة الإنجليزية ويجيد تدريس العلوم الطبيعية باللغة الإنجليزية. والثالث حاصل على درجة الماجستير في الرياضيات ويجيد تدريس الرياضيات باللغة الإنجليزية. ورغم أن النسبة ليست عالية، إلا أنها ليست مستحيلة"، قالت السيدة آن.
تحسين كفاءة اللغة الإنجليزية للمعلمين
يرى العديد من مديري المدارس أن خصائص المدارس العامة اليوم تختلف. ولذلك، تختلف نسبة المعلمين الذين يجيدون التدريس باللغة الإنجليزية. ورغم صعوبة الأمر وتحدياته، إلا أنه من وجهة نظر المدارس، يمكن تحقيقه باتباع خارطة الطريق.
إذا كان قادة المدارس واعيين بأهمية جعل اللغة الإنجليزية لغة ثانية، فسيكون هناك خطوات يجب اتخاذها. على سبيل المثال، توفير فرص للمعلمين الأكفاء والمؤهلين، وتحويل نقطة مضيئة إلى هالة مضيئة، ونشرها في جميع أنحاء المدرسة، اقترح مدير مدرسة ابتدائية في مدينة هو تشي منه حلاً.
واعترف السيد هوينه ثانه فو - مدير مدرسة بوي ثي شوان الثانوية في مدينة هوشي منه - بأن القلق الأكبر في تنفيذ اللغة الإنجليزية كلغة ثانية في المدارس هو المعلمون.
وفقًا للسيد فو، يجب أخذ هذه المسألة في الاعتبار عند تطبيق هذه السياسة. فالجيل الحالي من المعلمين المولودين في الستينيات والسبعينيات لا يجيدون الإنجليزية الفصحى لأنهم كانوا سابقًا على دراية بلغة غير الفصحى.
أعتقد أنه خلال عشر سنوات، سيتقن المعلمون التحدث باللغة الإنجليزية واستخدامها في التدريس. ولتطبيق سياسة جعل اللغة الإنجليزية لغة ثانية في المدارس بنجاح، يحتاج قطاع التعليم إلى تحسين مستمر في كفاءة المعلمين في اللغة الإنجليزية، وتنظيم دراسة مكثفة لمدة ثلاثة أشهر، وستة أشهر، وتدريب منتظم للوصول إلى المستوى المطلوب، ليكونوا قادرين على تدريس موادهم بكفاءة، كما قال السيد فو.
قال الدكتور لي شوان كوينه - رئيس برنامج بكالوريوس اللغات بجامعة RMIT فيتنام - إنه بالإضافة إلى تدريب المعلمين والتطوير المهني المنتظم، تحتاج الجامعات التربوية إلى البدء في تنفيذ تدريب اللغة الإنجليزية للطلاب، أولاً وقبل كل شيء في الرياضيات والعلوم الطبيعية.
يجب أن تكون هناك سياسة استثمارية لمدارس تدريب المعلمين التي لديها برامج تدريب معلمي اللغة الإنجليزية لتوحيد الجودة وضمان وجود مصدر للمعلمين الذين يمكنهم تدريس المواد المتخصصة باللغة الإنجليزية من رياض الأطفال إلى المدرسة الثانوية.
حل آخر يتمثل في توظيف المزيد من المعلمين الناطقين باللغة الإنجليزية أو الأجانب لتولي بعض المواد أو الأنشطة التعليمية في المدرسة، بهدف تحسين مهارات التواصل باللغة الإنجليزية تدريجيًا. من ناحية أخرى، من الممكن أيضًا دمج "المعلمين الفيتناميين والمعلمين الأجانب" حسب الوضع التعليمي في كل مدرسة.
ندوة "جعل اللغة الإنجليزية لغة ثانية في المدارس"
من الساعة 9:00 صباحًا حتى 11:30 صباحًا اليوم (2 أكتوبر)، ستنظم صحيفة Tuoi Tre مناقشة بعنوان "جعل اللغة الإنجليزية اللغة الثانية في المدارس: ما العمل للتغلب على التحديات؟".
حضر الندوة خبراء ومربون ومعلمون وأولياء أمور ومديرون بهدف البحث عن مبادرات ومقترحات وحلول لتحقيق سياسة "جعل اللغة الإنجليزية تدريجيا لغة ثانية في المدارس" وفقا للقرار 91 لسنة 2024 للمكتب السياسي .
تشمل قائمة ضيوف حلقة النقاش:
* السيد نجوين باو كوك (نائب مدير إدارة التعليم والتدريب في مدينة هوشي منه)
* الدكتور نجوين ثانه بينه (رئيس قسم اللغة الإنجليزية، جامعة مدينة هوشي منه للتعليم)
* الدكتور لي شوان كوينه (رئيس برنامج بكالوريوس اللغات، جامعة RMIT فيتنام)
* الدكتور دام كوانج مينه (نائب المدير العام لمجموعة إكويست - الوحدة التي تنفذ برنامج تدريس الرياضيات والعلوم باللغة الإنجليزية في المدارس الثانوية)
* السيدة فام ثي ثانه بينه (نائب مدير مدرسة نغوين فان تو الثانوية، المنطقة 10، مدينة هوشي منه)
* السيدة بوي ثي ثانه تشاو (نائبة رئيس مجموعة اللغات الأجنبية، مدرسة تران داي نجيا الثانوية للموهوبين، مدينة هوشي منه)
[إعلان 2]
المصدر: https://tuoitre.vn/tieng-anh-la-ngon-ngu-thu-second-trong-truong-hoc-tim-loi-giai-cho-nhung-thach-thuc-20241002080832712.htm
تعليق (0)