Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

نواب الجمعية الوطنية يقترحون زيادة الدعم لضحايا الإتجار بالبشر

Việt NamViệt Nam22/10/2024


في 22 أكتوبر/تشرين الأول، وفي إطار الدورة الثامنة، واصلت الجمعية الوطنية مناقشة مشروع قانون منع ومكافحة الاتجار بالبشر (المُعدّل) في قاعة المجلس، والذي لا تزال الآراء حوله متباينة. وقد اتفق المندوبون بشكل عام على العديد من بنود المشروع، لكنهم أشاروا أيضًا إلى ضرورة استكمال بنوده ومراجعتها بعناية لضمان اتساقها ودقتها وفعاليتها، وذلك لاستكمال المشروع لعرضه على الجمعية الوطنية للموافقة عليه في نهاية الدورة.

فيتنام تبني نظامًا قانونيًا قويًا لحماية ضحايا الاتجار بالبشر

منع الإتجار بالبشر: التعاون لرفع الوعي العام

لوائح واضحة بشأن نظام دعم الضحايا

أعرب المندوبون عن تقديرهم الكبير لإضافة بند يحظر "الموافقة على شراء وبيع البشر وهم لا يزالون أجنة" في البند 2 من المادة 3. ومع ذلك، لا تزال هناك آراء عديدة تشير إلى ضرورة توضيح الأحكام ذات الصلة لضمان إمكانية تنفيذها.

Đại biểu Thạch Phước Bình - Đoàn đại biểu Quốc hội tỉnh Trà Vinh
المندوب ثاتش فوك بينه (وفد الجمعية الوطنية لمقاطعة ترا فينه ). (الصورة: Quochoi.vn)

فيما يتعلق بالدعم النفسي للضحايا (المادة 41)، أشار المندوب ثاتش فوك بينه (وفد الجمعية الوطنية لمقاطعة ترا فينه) إلى أهمية هذا الجانب لمساعدة الضحايا على تجاوز الصدمات النفسية. إلا أن فترة الدعم الحالية، التي لا تتجاوز 3 أشهر، لا تكفي لحالات الصدمات الخطيرة. لذلك، اقترح المندوب أن تكون فترة الدعم مرنة وقابلة للتمديد وفقًا لحالة كل ضحية.

بالإضافة إلى ذلك، اقترح السيد بينه أيضًا ضرورة إضافة برامج تدريبية للمهارات الشخصية والإرشاد المهني المتخصص لمساعدة الضحايا على الاندماج في بيئة العمل الجديدة، وتحقيق الاستقلال المالي، وتحقيق الاستقرار في حياتهم. كما دعا إلى وضع لوائح محددة لمستويات الدعم وشروطه لضمان العدالة والشفافية.

آلية دعم الترجمة ومراقبة الترجمة

فيما يتعلق بدعم الترجمة (المادة 45)، أكد المندوب ثاتش فوك بينه على أهمية توفير الدعم في مجال الترجمة للضحايا الذين لا يعرفون اللغة الفيتنامية أو لا يفهمونها. ولضمان حقوق الضحايا، اقترح إنشاء آلية لمراقبة جودة الترجمة، بما يضمن دقة وموضوعية الترجمة.

وشاطرًا الرأي نفسه، اقترح المندوب نجوين مينه تام (وفد الجمعية الوطنية لمقاطعة كوانغ بينه ) إضافة عبارة "والأشخاص المرافقين لهم دون سن الثامنة عشرة" بعد عبارة "الضحية". وبناءً على ذلك، ينبغي إعادة صياغة هذه الفقرة على النحو التالي: "سيتم دعم الضحايا والأشخاص المرافقين لهم دون سن الثامنة عشرة ممن لا يعرفون اللغة الفيتنامية أو يفهمونها بتكاليف الترجمة أثناء إقامتهم في مركز المساعدة الاجتماعية أو مركز دعم الضحايا".

اقترح السيد تام أيضًا تعديل المادة 31، باستبدال عبارة "وكالة الشؤون الخارجية المتخصصة على مستوى المقاطعة" بعبارة "إدارة الشؤون الخارجية أو قسم الشؤون الخارجية التابع لمكتب اللجنة الشعبية للمقاطعة" لتسهيل فهمها واتساقها مع اللوائح الحكومية المتعلقة بتنظيم الوكالات المتخصصة. وفي الوقت نفسه، من الضروري إضافة عبارة "مركز حرس الحدود الدولي التابع لحرس حدود المقاطعة أو المدينة الخاضعة للإدارة المركزية" لضمان التوافق مع قانون حرس الحدود الفيتنامي.

ضمان الجدوى والاتساق في إنفاذ القانون

اقترحت النائبة ترينه ثي تو آنه (وفد الجمعية الوطنية لمقاطعة لام دونغ) إضافة آلية تنسيق بين الجهات المختصة للكشف عن المخالفات لضمان فعالية التعامل معها، لا سيما في حالات المخالفات المعقدة التي تشمل عدة مناطق. سيساهم ذلك في ضمان اتساق وفعالية إجراءات إنفاذ القانون.

Đại biểu Trịnh Thị Tú Anh - Đoàn ĐBQH tỉnh Lâm Đồng
النائبة ترينه ثي تو آنه (وفد الجمعية الوطنية لمقاطعة لام دونغ). (الصورة: Quochoi.vn)

فيما يتعلق بإنقاذ الضحايا واستقبالهم والتحقق من هوياتهم في الخارج (المادة 29)، أشارت السيدة ترينه ثي تو آنه إلى أن البند 3 من هذه المادة لا يزال يعاني من العديد من العيوب ويحتاج إلى تعديل لتمكين الوكالات التمثيلية الفيتنامية في الخارج من التنسيق لإعادة الضحايا إلى البلاد دون الحاجة إلى انتظار عمليات تحقق مطولة من الوكالات المحلية. واقترح المندوب إعادة صياغة هذا البند على النحو التالي: "في حال عدم وجود أساس كافٍ لإصدار إحدى الوثائق والمستندات المنصوص عليها في البند 1 من المادة 33 من هذا القانون، يتعين على الوكالات التمثيلية الفيتنامية في الخارج تنفيذ تدابير حماية المواطنين وفقًا لأحكام القانون والتنسيق لإعادة هؤلاء الضحايا إلى البلاد للتحقق منهم من قبل الوكالات الفيتنامية المختصة وفقًا لأحكام المادة 30 من هذا القانون".

صرح نائب رئيس الجمعية الوطنية، نجوين خاك دينه، بأن اللجنة الدائمة للجمعية الوطنية ستُعدّ ملخصًا شاملًا لآراء النواب في المناقشات، وترسلها إلى النواب والجهات المعنية لدراستها وإقرارها. وستُوجّه اللجنة فورًا هيئة الصياغة وهيئة المراجعة لإقرار مشروع القانون ومراجعته واستكماله، وسترفع تقريرًا إلى اللجنة الدائمة للجمعية الوطنية للنظر فيه وإبداء الملاحظات اللازمة لتطويره على أكمل وجه، ثم تُرفع إلى الجمعية الوطنية للنظر فيه وإقراره في نهاية هذه الدورة.

المصدر: https://thoidai.com.vn/dai-bieu-quoc-hoi-de-xuat-tang-cuong-ho-tro-nan-nhan-mua-ban-nguoi-206382.html


تعليق (0)

No data
No data

نفس الموضوع

نفس الفئة

قوس الكهف المهيب في تو لان
تتمتع الهضبة التي تقع على بعد 300 كيلومتر من هانوي ببحر من السحب والشلالات والزوار الصاخبين.
أقدام خنزير مطهوة مع لحم كلب مزيف - طبق خاص بالشمال
صباحات هادئة على شريط الأرض على شكل حرف S

نفس المؤلف

إرث

شكل

عمل

No videos available

أخبار

النظام السياسي

محلي

منتج