تم تأليف أغنية "الزهور الأرجوانية من الماضي" من قبل الموسيقي هوو شوان من قصيدة للشاعر كاو فو هوي مين.
الاسم الحقيقي للصحفي والشاعر كاو فو هوي مين هو دينه دوآن هونغ. وُلد في 31 ديسمبر/كانون الأول 1955 في بلدية شوين ترا، مقاطعة دوي شوين، مقاطعة كوانغ نام .
قال الشاعر دو ترونغ كوان: "انتمى كاو فو هوي مين إلى جيل متطوعي شباب مدينة هو تشي منه (TNXP) بعد عام ١٩٧٥. بعد تخرجه من الجامعة التربوية، انضم إلى فريق شعراء وكتاب TNXP مثل نغوين نهات آنه، ونغوين دونغ ثوك، وتران نغوك تشاو، ونام ثين... بعد حملة الحدود الجنوبية الغربية عام ١٩٧٨، عرفه الشباب من خلال القصائد والأغاني التي كُتبت عن أنشطة قوة TNXP، ومن خلال فرقة TNXP الفنية الشهيرة التي كانت زوجته المغنية آنه هونغ رفيقة لها. أصبحت الأغاني التي تحمل مساهماته تقاليد، مثل أغنية "القمر معلق فوق الرأس" (من تأليف لي دوك دو) التي لا تزال تتردد كل عام في ذكرى تأسيس القوة: "يدور البدر الساطع/يتبعك على طريق الذخيرة/القمر الآن صديقك معلقًا" "تتلألأ فوق رأسك... يتبعك القمر عبر الجسر/ يتدفق الماء، يتوقف القمر/ لكنك تستمر في المضي قدمًا/ لأن الرصاصة لا تزال على كتفك".
تناوب كاو فو هوي مين وعدد من كتاب وشعراء TNXP على نشر صحيفة Tuyen Dau، التي أحبها شباب المدينة كثيرًا لفترة طويلة من عام 1978 إلى عام 1995. بعد ذلك، تم تسريحه من الجيش وعمل في صحيفة Saigon Giai Phong لأكثر من 20 عامًا.
من بين أعمال كاو فو هوي مين المنشورة: "زمن الذكريات"، و"زهور الماضي الأرجوانية". وتحظى الأغاني المُلحَّنة من قصائده بإعجاب الكثيرين، مثل: "زهور الماضي الأرجوانية" (للموسيقي هوو شوان)، و"أحيانًا" (للموسيقي لا فان كوونغ)، و"ساي غون إن مي" (للموسيقي ذي هيين). وقد فازت أغنية "ساي غون إن مي" بالمركز الثالث في مسابقة التلحين التي نظمتها صحيفة SGGP بعنوان "الغناء عن مدينة الحب".
حول قصيدة "زهور أرجوانية من الماضي"، علمتُ أنها قصيدة مرتبطة بذكرى منزل به تعريشة من الجهنمية الأرجوانية الداكنة وشجرة أوركيد قديمة كانت دائمًا تنضح بالعطر... خلال فترة دراسته في المدرسة الثانوية في دا نانغ للشاعر كاو فو هوي مين. في ذلك الوقت، عاد إلى المكان القديم، واحتمى فجأة من المطر في تعريشة الجهنمية القديمة، وعادت إليه المشاعر، وفي تلك الليلة بالذات وُلدت القصيدة المكونة من ست كلمات: "الطريق الذي عدت فيه إلى المنزل عند الظهر / مالت الزهور الأرجوانية وانتظرت / كنت في السابعة عشرة من عمرك فقط / وصل شعرك إلى كتفيك ...". نُشرت القصيدة في صحيفة Tuoi Tre عام 1985 ولحنها العديد من الموسيقيين ولكنها لم تُحدث ضجة. لم يكن الأمر كذلك حتى عام 1998، مع موسيقى الموسيقي هو شوان وصوت المغني لام ترونغ، أن أصبحت أغنية "زهور أرجوانية من الماضي" معروفة ومحبوبة من قبل الكثير من الناس.
بالحديث عن الموسيقي هوو شوان، اسمه الكامل نجوين هوو شوان، وُلد في ها نام في 23 فبراير 1941. تخرج من مدرسة الموسيقى الفيتنامية (التي تُعرف الآن بالأكاديمية الوطنية الفيتنامية للموسيقى) عام 1963، وسعى جاهدًا ليصبح مؤلفًا للعديد من الأغاني وفرق الموسيقى الشعبية. في عام 1989، انتقل الموسيقي هوو شوان للعمل في شركة سايغون للسياحة بالسكك الحديدية. أعماله معروفة لدى الكثيرين، مثل: "أغني عن وطني"؛ و"القارب والبحر" لشوان كوينه؛ و"هانوي في موسم تساقط الأوراق"؛ و"خريف مكتوب لك"؛ وأغنية "أزهار الماضي الأرجوانية" لكاو فو هوي مين، التي تحظى بشعبية كبيرة لدى الجمهور.
بالإضافة إلى تأليف الأغاني، يكتب الموسيقي هوو شوان أيضًا موسيقى الرقص، وموسيقى الأفلام، والموسيقى الأوركسترالية، والموسيقى المنفردة للآلات الشعبية التقليدية... بما في ذلك "Spring Comes" المكتوبة لـ Kloong Put والأوركسترا؛ و"Fruit Picking Season" المكتوبة لـ T'rung والأوركسترا؛ و"Rong House on the New Village"؛ و"Ho Re Dance"؛ و"Spring in the Central Highlands"...
الآن وقد كبر، لا يزال الموسيقي يكتب بانتظام. صرّح قائلًا: "لا أكتسب الخبرة العملية اللازمة لتأليف موسيقى جيدة إلا بالسفر كثيرًا، وتجربة الرياح والأمطار والشمس. الجلوس في مكان واحد يُشعرني بالضغط". وقد نال تقديرًا لإسهاماته الموسيقية، حيث نال وسام المقاومة من الدرجة الثالثة في حرب الخلاص الوطني ضد أمريكا، ووسام القضية الثقافية، والعديد من الميداليات الذهبية والفضية، وشهادات التقدير، وشهادات الاستحقاق في المهرجانات الوطنية للموسيقى والرقص الاحترافية، وفي مجالات أخرى.
فيما يتعلق بأغنية "زهور أرجوانية من الماضي" - قام الملحن هوو شوان بتأليف قصيدة للشاعر كاو فو هوي مين، في عام 2003، كتبت لاي ثي لينه في القرية رقم 5، ها فان، ها ترونغ، ثانه هوا مشاعرها حول الأغنية وأرسلتها إلى قسم "تعليقات حب الموسيقى" في برنامج YCTG Music: "في فترة ما بعد الظهيرة الحارة في الصيف، كنت أحسب خطواتي بهدوء على الطريق إلى المدرسة في الماضي، وتوقفت في مكان مظلل وشعرت بروحي تحلق ... عندما نشأ من مكان ما اللحن الجميل لأغنية "زهور أرجوانية من الماضي". في لحظة، نشأت العديد من الذكريات المألوفة. مألوفة مثل لون الزهور الأرجوانية البرية على جانب الطريق الذي كنت أحبه: الطريق الذي عدت إليه عند الظهيرة / الزهور الأرجوانية مالت وانتظرت / كنت في السابعة عشرة من عمرك فقط / وصل شعرك إلى كتفيك للتو ...
أكثر من أي شخص آخر، هوو شوان هو من يدرك أن ذكريات أيام الدراسة رقيقة، تمر سريعًا لكنها تُخلّد في ذاكرتنا للأبد. ذكريات السابعة عشرة تظهر مع لحن الأغنية البطيء، لا الصاخب... إنه شاب يُحب فتاةً سرًا بشعرٍ يصل إلى الكتفين... إنه لون أيام الدراسة الأرجواني... إنه عبير أزهار الماغنوليا في وقت متأخر من الليل، وصوت بيانو في مكان ما... كل شيء جميل ولكنه بعيد. بالعودة إلى الواقع، حقيقة السابعة عشرة ليست سوى ذكرى. الآن لم تعد الزهور الأرجوانية تنتظر، و"أنا وحدي من بقي واقفًا تحت المطر". لكل من تجاوز السابعة عشرة، تأثروا بأغنية هوو شوان. في مواجهة المطر وحيدين، واستماعنا لهذه الأغنية مجددًا، نشكر بصمت الموسيقي هوو شوان والشاعر كاو فو هوي مين على حديثهما نيابةً عنا - ذكريات الماضي رقيقة لكنها عميقة، لهذا السبب.
[إعلان 2]
المصدر: https://vov.vn/van-hoa/am-nhac/hoa-tim-ngay-xua-cua-nhac-si-huu-xuan-ca-khuc-lam-xon-xang-nguoi-nghe-post1129786.vov
تعليق (0)