التقى دانج كوا (في الوسط) بقادة هنود خلال برنامج يوم الجمهورية لعام 2023 وتفاعل مع فيلق كاديت الجيش الهندي - الصورة: NVCC
وفي حديثه إلى Tuoi Tre Online ، قال دانج كوا إن الفوز بـ "تذكرة" SSEAYP هو أحد أكثر الرحلات المثيرة التي خاضها على الإطلاق.
* كيف استعدت كوا للحصول على تذكرة لـSSEAYP؟
سمعتُ عن برنامج SSEAYP منذ دراستي الإعدادية. أعضاء البرنامج أشخاصٌ متميزون، ليس فقط في مجال العمل الشبابي، بل أيضًا في إنجازاتهم الأكاديمية.
خلال أكثر من شهرين من التقديم، حاولت دائمًا تضمين أفكار في مقالتي ومقابلتي تتعلق بتعزيز دور الشباب في حل المشكلات الاجتماعية، وخاصة فيما يتعلق بالتنمية المستدامة، وبناء مجتمع متساوٍ ومتماسك وشامل.
كانت مسابقة المواهب هي النقطة الأبرز في عملية اختياري. قدّمتُ برنامجًا ثنائي اللغة باللغتين الإنجليزية والفرنسية، إلى جانب إظهار مهاراتي في الكتابة الإبداعية، وتأليف وترجمة الشعر الإنجليزي والفيتنامي.
* بما أنك تتقن اللغتين الفرنسية والإنجليزية، كما عملت لفترة طويلة كمترجم لدى اتحاد شباب مدينة هوشي منه، كيف انخرط كوا في هذه الوظيفة؟
أتيحت لي فرصة العمل كمترجم فوري منذ الصف العاشر. حينها، شاركتُ بنشاط في أنشطة اتحاد الشباب، فعرفني زملائي الكبار وطلبوا مني المساعدة في ترجمة بعض المواد.
في البداية، كانت مهمتي الموكلة إليّ مجرد كتابة "تسميات توضيحية" على الصفحة الرئيسية لـ Thanh Doan، ولكن تدريجيًا، عندما وصلت إلى "النضج" في المهنة، أصبحت مترجمًا لثلاثة كتب من سلسلة Thanh Doan في مدينة هو تشي منه.
من الترجمة الورقية، إلى ترجمة الكتب، وفي المؤتمرات الإلكترونية، إلى الترجمة الفورية داخل المقصورة أو الترجمة التتابعية، أتيحت لي الفرصة لتجربة كل مجال تقريبًا. وقد دعمتني هذه التجارب كثيرًا في SSEAYP، وعززت ثقتي بنفسي أثناء تقديم العروض، والإجابة على المقابلات، وأبهرت لجنة التحكيم في جولة اختيار المواهب.
* ماذا تعلمت الكلية من فرص التفاعل مع الشباب في رابطة دول جنوب شرق آسيا واليابان؟
أرى أن دول رابطة دول جنوب شرق آسيا واليابان تتمتع بتنوع ثقافي كبير. بمرافقتي للوفود في رحلتها الطويلة، تعرفتُ على العديد من الأصدقاء الجدد وتعلمتُ الكثير من الأمور الشيقة عن بلدان وشعوب وتقاليد الدول الأخرى.
ستمنحني أنشطة النقاش مع الخبراء الدوليين والشباب المشاركين في البرنامج المزيد من الإلهام والتحفيز للتعمق في مجال دراستي. سأستخدم معرفتي وخبرتي للمساهمة في التنمية المزدهرة والحديثة للبلاد مستقبلًا.
بصفتي شابًا شغوفًا باللغة الفيتنامية وآدابها، سأنشر هذا الجمال بين أصدقائي حول العالم. ومن أكبر أمنياتي في هذا الفصل ترجمة الشعر الفيتنامي إلى الإنجليزية، مع الحفاظ على جمال النغمة والإيقاع والقافية، لأشاركه مع أصدقائي من رابطة دول جنوب شرق آسيا (آسيان) واليابان.
خلال رحلة SSEAYP، حاولت دائمًا دعم الوفد الفيتنامي في استعداداته وتفاعلت بنشاط، وشاركت، وأعربت عن آرائي عند المشاركة في الأنشطة في إطار البرنامج، مما ساهم في نقل صورة الشباب الفيتناميين الديناميكيين، الجريئين في التفكير، الجريئين في الفعل، والواثقين في التكامل.
رجل نشيط، مخلص دائمًا
علق السيد فونج تيان كوا، أحد مسؤولي قسم الدعاية والعلاقات الخارجية في اتحاد شباب المدينة، قائلاً: "تاي نجوين دانج كوا هو شاب نشط للغاية في الأنشطة، ويدعم دائمًا كبار السن بكل إخلاص.
يُظهر خوا دائمًا جديته واحترافيته عند مشاركته في الترجمة والترجمة الفورية. خوا فتى لطيف للغاية، دائمًا ما يكون مرحًا مع الجميع، لذا يحبه الجميع.
مندوب SSEAYP مع العديد من الإنجازات
تشرف خوا بالانضمام إلى الحزب في سن الثامنة عشرة، عندما كان طالبًا في صف الرياضيات المتخصص بمدرسة لي هونغ فونغ الثانوية للموهوبين (HCMC). طوال سنوات دراسته الثانوية، حافظ دائمًا على معدل 9.8، وحصل على جائزة أفضل طالب في مجموعته عدة مرات متتالية.
ولم يكتف كوا بتحقيق 8.5 درجة في اختبار IELTS وسلسلة من الجوائز الكبيرة والصغيرة على مستوى المدينة والوطن، بل فاز مؤخرًا بالمركز الثاني في المسابقة الأولمبية الإنجليزية الخامسة للكوادر الشابة في عام 2023.
[إعلان 2]
المصدر: https://tuoitre.vn/sinh-vien-voi-loat-thanh-tich-khung-tro-thanh-dai-bieu-sseayp-20241020124049927.htm
تعليق (0)