حضر المؤلف دو كوانج توان هوانج الحدث كضيف رئيسي، إلى جانب كاتبين صينيين مشهورين: دونج خاك وتو تاك ثان (المؤلف الذي فاز بجائزة ماو ثوان للأدب، وله العديد من الأعمال المترجمة إلى أكثر من 10 لغات).
في لقاءٍ عُقد في كلية تشونغتسو لتدريب المعلمين، وبُثّ مباشرةً على التلفزيون، قدّم الكاتب الفيتنامي النسخة الصينية من كتاب "فات كوا نهونغ نغان ماي" (عبر السحاب)، وشارك رحلته في اكتشاف القيم الثقافية التقليدية لـ 54 جماعة عرقية فيتنامية. وأكد قائلاً: "ستضيع الثقافة إذا لم نعرف كيف نحوّلها إلى ثروة. وإذا بالغنا في السعي وراء الربح، فستُدمّر الثقافة أيضًا. التنمية المتناغمة هي السبيل الوحيد للحفاظ على الاستدامة...".
بالإضافة إلى مشاركة أفكارهم حول الكتابة، يشجع الكاتب الشباب أيضًا على تنمية عادة القراءة: "القراءة هواية قليلة التكلفة، لكن فوائدها عظيمة. قد تكون تفصيلًا لشخصية تُغير طريقة التفكير، أو فكرة مشروع، أو ببساطة جملة جميلة تُبهج الروح. اقرأ لتنفتح، لتنمو، لتعيش بعمق مع ذاتك."

كما قدّم الكاتب للقراء الصينيين مجموعة القصص القصيرة "عطر غابة كا ماو " للكاتب سون نام، باعتبارها مدخلاً حيوياً إلى العالم الثقافي لجنوب فيتنام. وأشاد الكاتب بسون نام ككاتب يجمع بتناغم بين الجودة الأدبية وروح البحث، وهو أسلوب ينبغي على جميع الكُتّاب الشباب تعلمه.
في ختام البرنامج، وقّع الكُتّاب الثلاثة كتبهم للقراء في جوٍّ من الود والترحاب. كما قدّم ممثل دار نشر "تشي بوكس"، المترجم نجوين لي تشي، كتاب "فيتنام ترتدي ملابس مريحة" لمنظمي الفعالية. يُترجم هذا الكتاب إلى اللغة الصينية، ومن المتوقع صدوره نهاية هذا العام.
في الفترة من 3 إلى 6 يوليو، التقى الكاتب دو كوانغ توان هوانغ بالقراء في مدينة ناننينغ ضمن فعاليات أسبوع الكتاب الثقافي الصيني - الآسيوي. وأعلنت شركة "تشي بوكس" أنها ستواصل تنظيم المزيد من برامج التبادل الثقافي في الصين قريبًا.
المصدر: https://www.sggp.org.vn/tac-gia-vat-qua-nhung-ngan-may-truyen-cam-hung-doc-sach-tai-trung-quoc-post803053.html
تعليق (0)