طبيب 9X و تيك توك الشهير يكسب الملايين في الساعة من خلال ترجمة الكابينة
Báo Dân trí•25/10/2024
(دان تري) - بالإضافة إلى كونه طبيبًا، يُعدّ دو ترونغ كين أيضًا من أشهر مستخدمي تيك توك، ويتخصص في تدريس اللغة الإنجليزية المتخصصة للكوادر الطبية . ويتمتع الشاب بدخل مرتفع بفضل عمله كمترجم فوري.
مرتديًا بلوزة بيضاء، ظهر في بث مباشر: "كيف ستكون جلسة الترجمة في المقصورة مع الدكتور كين؟". افتتح السيد دو ترونغ كين (27 عامًا، محاضر وطبيب في هانوي ) المقطع بصوت واثق للغاية، مما أثار فضول المشاهدين. بمقطع يتحدث فقط عن عمله "غير ذي صلة" الذي يقوم به، حصد كين أكثر من 1.2 مليون مشاهدة. اشتهر طبيب 9X على مواقع التواصل الاجتماعي بـ "مواهبه المتعددة" (الصورة: مقدمة من الشخصية). ينشر الدكتور كين بانتظام على قناته مقاطع فيديو تتحدث عن يوم عمل ومعرفة طبية، وخاصة اللغة الإنجليزية المتخصصة للمشاهدين. بفضل شخصيته الودودة وصوته الجذاب، تضم قناة الدكتور كين الآن أكثر من 500000 متابع على منصات التواصل الاجتماعي. شارك الدكتور كين أنه كان منشئ محتوى ومترجمًا فوريًا لأكثر من 4 سنوات. لا توفر له هذه الوظيفة مصدر دخل ثابت فحسب، بل تمنحه أيضًا الفرصة لمتابعة شغفه بنشر المعرفة للمجتمع بنفس الشغف. حاصل على درجة IELTS 8.0 وتخرج بثاني أعلى درجة في تخصص الطب العام في الأكاديمية الطبية العسكرية (هانوي)، في عام 2020، واصل دو ترونج كين (27 عامًا) اجتياز امتحان الإقامة وحصل على فرصة للعمل في مستشفى مشهور.
الطبيب الذكر هو المتفوق في جامعة مشهورة (الصورة: مقدمة من الشخصية).
وُلد كين ونشأ في عائلة عريقة في المجال الطبي، وقد أمضى سنوات طويلة يسعى جاهدًا ليصبح طبيبًا متميزًا، قادرًا على نقل المعرفة لمن حوله. ومع ذلك، خلال فترة عمله في المستشفى، كان الشاب دائمًا مهتمًا بشغفه الحقيقي، وهو التدريس وتأليف الكتب. لذلك، استجمع الطبيب كل شجاعته، وتحدث إلى والديه، ثم غيّر مساره ليفتتح مركزًا لتعليم اللغة الإنجليزية الطبية. إلى جانب ذلك، أمضى وقتًا في كتابة ونشر كتابين، بهدف مشاركة المعرفة مع الطاقم الطبي في فيتنام. ورغبةً منه في مشاركة المعرفة مع المجتمع على نطاق أوسع، خطرت للدكتور كين فكرة العمل كمُنشئ محتوى. على قناة كين، لا يشارك محتوى حول المعرفة والمهارات كطاقم طبي فحسب، بل يُرشد أيضًا إلى الكلمات الإنجليزية المتخصصة للمشاهدين.
بالإضافة إلى نشر المعرفة على قناته على تيك توك، يشارك الدكتور كين أيضًا بانتظام في برامج للمساهمة في نشر المعرفة في المجتمع (الصورة: مقدمة من الشخصية).
في البداية، لم تجذب مقاطع الفيديو التي أنتجتها الكثير من المشاهدات. حذفتُ أربع قنوات لإنشاء قناة جديدة مع تغيير في التوجه. في إحدى المرات، فكرتُ للحظة في التوقف عن العمل لأنه لم يُحقق لي أي ربح. لكن فجأةً، تلقيتُ رسالة من صديق يُخبرني أنه اجتاز مقابلةً في تخصص اللغة الإنجليزية في مستشفى خاص كبير، بفضل مشاهدته لمقاطع الفيديو التي أنتجتها. في ذلك الوقت، بدا لي أنني أكثر حماسًا لمواصلة رحلة نشر المعرفة، كما قال كين. علاوةً على ذلك، قال الدكتور كين إن اللغة الإنجليزية مهارةٌ مهمةٌ للعديد من الكوادر الطبية، لا سيما في عصر التكامل العالمي الحالي. "إجهادٌ ذهني" في غرفة الأوبئة. بعد أن أتيحت له فرصة الدراسة والعيش في الولايات المتحدة وسنغافورة، أدرك كين أن قدرات وذكاء الأطباء والممرضين الفيتناميين لا يقل عن زملائهم في الدول المتقدمة. ومع ذلك، فإن العائق الأكبر هو عدم وجود أساسٍ متينٍ في اللغة الإنجليزية يكفي للوصول إلى المعرفة العالمية . لذلك، يُمثل هذا أيضًا دافعًا للشاب لإنشاء المزيد من المحتوى على منصات التواصل الاجتماعي، لدعم زملائه في تطوير مسيرتهم المهنية.
كين أثناء جلسة ترجمة مرهقة في المقصورة (صورة مقطوعة من المقطع: تم توفير الشخصية).
تحدث الطبيب متعدد المواهب، الحاصل على شهادة 9X، عن وظيفة الترجمة الفورية في الكابينة، قائلاً إنها وظيفة صعبة، وأن أنشطة العمل فيها أحيانًا تكون أكثر "إرهاقًا للعقل" مما كانت عليه عندما كان يعمل في المستشفى. "تتطلب الترجمة الفورية في الكابينة، والمعروفة أيضًا بالترجمة الفورية في الفعاليات المباشرة، تركيزًا عاليًا للاستماع ومعالجة وترجمة جميع المعلومات المعقدة في آن واحد. وتُعد هذه الوظيفة صعبة للغاية لأنها تتطلب من المترجم إجادة اللغتين، واستخدامهما بمرونة، وامتلاك مهارات الهدوء، وتنظيم المعلومات، والتعامل مع المواقف بكفاءة. إذا عجز المترجم عن فهم كلمة أو عبارة، فسيشعر بأن لحظة التردد لا تنتهي". وأكد الدكتور كين أن أي خطأ من جانب المترجم قد يتسبب في سوء فهم أو تعطيل التواصل بين الضيوف المهمين في الفعالية. منذ تخرجه من الجامعة، عمل في العديد من وظائف الترجمة الفورية، بما في ذلك الترجمة الفورية في الكابينة، مما ساهم في تراكم العديد من التجارب التي لا تُنسى. قال الطبيب إنه قبل بدء الفعالية، كان عليه التحضير بعناية والبحث عن معلومات وخطب حول الموضوع نفسه عبر الإنترنت. بعد ذلك، اعتاد على ترجمة هذا المحتوى بصوت عالٍ لمحاكاة مواقف الحياة الواقعية، ثم تدرب عدة مرات. ووفقًا للدكتور كين، يمكن أن تحقق هذه المهنة دخلًا مرتفعًا نظرًا للمتطلبات الصارمة. يتراوح راتب كل مترجم فوري في المقصورة عادةً بين مليون وثلاثة ملايين دونج في الساعة، حسب محتوى الفعالية وطبيعتها. "إحدى الذكريات التي لا تُنسى عن عملي كمترجم فوري حدثت في مؤتمر طبي في نهاية عام ٢٠٢٣. أثناء انعقاد المؤتمر، انهار طبيب أجنبي من بين الحضور فجأة. في ذلك الوقت، كان جميع الحاضرين في القاعة في حيرة من أمرهم لأنه لم يتمكن أحد من التواصل وفهم جميع الأعراض الطبية التي كان الطبيب يتحدث عنها. ويأمل طبيب 9X في تحسين مهارات اللغة الأجنبية لدى زملائه من الطاقم الطبي (الصورة: مقدمة من الشخصية). في ذلك الوقت، استخدمت كل المعرفة المتخصصة التي تعلمتها، جنبًا إلى جنب مع مهاراتي في اللغة الإنجليزية، لذلك كنت محظوظًا بالتنسيق مع الطاقم الطبي وتقديم الإسعافات الأولية لذلك الضيف في الوقت المناسب،" اعترف الدكتور كين. في تلك اللحظة، أدرك أن مهارات التواصل مهمة للغاية أيضًا في عملية إنقاذ حياة الطبيب. قال الطبيب الذكر 9X إنه في المستقبل القريب، سيواصل نشر المعرفة على الشبكات الاجتماعية للطاقم الطبي الذين يتشاركون نفس الشغف، وفي الوقت نفسه ينشر الكتاب الثالث في نهاية عام 2024 بمحتوى عن قواعد اللغة الإنجليزية، لنشر المعرفة باللغة الإنجليزية.
تعليق (0)