Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

تم الإعلان عن سلسلة كتب الأطفال الكلاسيكية التشيلية Papelucho

في 24 يونيو، نظمت دار النشر التعليمية الفيتنامية، بالتعاون مع سفارة تشيلي، حفل إطلاق سلسلة كتب الأطفال التشيلية الكلاسيكية "بابيلوتشو". يأتي هذا الحدث في إطار التعاون الثقافي بين البلدين، عقب نجاح إطلاق أول ترجمة لها في ديسمبر 2024.

Báo An GiangBáo An Giang25/06/2025

Chú thích ảnh

بابيلوتشو - أحد الأعمال المميزة في أدب الأطفال التشيلي. تصوير: كونغ دوي

خلال الحفل، أعلنت دار نشر التعليم الفيتنامية عن خطتها لإصدار المجموعة الكاملة من كتب "بابيلوتشو" الاثني عشر قريبًا، وهي من الأعمال المميزة في أدب الأطفال التشيلي. تنشر هذه السلسلة دار نشر التعليم الفيتنامية (NXBGDVN) وتوزعها شركة فونغ نام للاستثمار والتطوير التعليمي (فونغ نام للتعليم ). لا يقتصر هذا المشروع على نشر ثقافة القراءة فحسب، بل يؤكد أيضًا على الدور الرائد لدار نشر التعليم الفيتنامية في مواكبة أحدث اتجاهات النشر العالمية، وتقديم كتب غنية بالقيم الإنسانية للشباب الفيتنامي.

في كلمته خلال الحفل، أكد السيد نجوين تين ثانه، رئيس مجلس الإدارة والمدير العام لدار النشر التعليمي الفيتنامية، قائلاً: "هذا ليس مجرد حدث نشر، بل هو أيضًا ثمرة صلة قوية بين ثقافتين، بلدين فيتنام وتشيلي، من خلال جسر خاص - أدب الأطفال. إن تقريب هذه السلسلة من القراء الفيتناميين، وخاصة الأطفال، لا يساعدهم فقط على الوصول إلى كنز ثقافي غني، بل يفتح لهم أيضًا فرصًا لاستكشاف أفكارهم والتعاطف معها وتطويرها من خلال قصص بسيطة ولكنها عميقة".

Chú thích ảnh

حفل الإعلان ليس مجرد نشاط ثقافي هادف، بل يُسهم أيضًا في تعزيز الصداقة بين فيتنام وتشيلي. الصورة: كونغ دوي

من جانب السفارة التشيلية، أشاد السيد سيرجيو ناريا، سفير تشيلي لدى فيتنام، بجهود التعاون بين الجانبين، وهنأ على إتمام ترجمة الكتابين التاليين من السلسلة. وأكد قائلاً: "من المؤكد أن سلسلة "بابيلوتشو" ستحظى بترحيب حار من الجمهور الفيتنامي وستحقق نجاحًا باهرًا. وكما كنت أستمتع بقراءة هذه السلسلة مع عائلتي عندما كنت في الثامنة أو التاسعة من عمري، آمل أن يحدث الأمر نفسه في فيتنام، وأن يستمتع الآباء والأبناء بقراءة هذا العمل الرائع معًا".

في هذه المناسبة، ألقى الشاعر تران دانج كوا، نائب رئيس رابطة الكُتّاب الفيتناميين، كلمةً تناولت موضوع "كتب الأطفال وثقافة القراءة الحالية لدى الأطفال الفيتناميين"، مُسلّطًا الضوء على دور الكتب في تنمية تفكير الأطفال وشخصيتهم. وعرضت السيدة لي فونغ ماي، ممثلة دار النشر "فونغ نام للتعليم"، الصور الرسمية لاثني عشر غلافًا لسلسلة "بابيلوتشو"، وأعلنت نتائج الاستطلاع الذي شارك فيه أكثر من 100 قارئ، أبدى معظمهم آراءً إيجابية حول المحتوى وأسلوب الكتابة والقدرة على إلهام السلسلة. ويُعدّ حفل إطلاق "بابيلوتشو" نشاطًا ثقافيًا هادفًا، بل يُسهم أيضًا في تعزيز الصداقة بين فيتنام وتشيلي.

Chú thích ảnh

أعرب السيد سيرجيو ناريا، سفير تشيلي لدى فيتنام، عن تقديره الكبير لجهود التعاون بين الجانبين، وهنأ على إتمام ترجمة الكتابين التاليين من السلسلة. تصوير: كونغ دوي

ومن خلال هذا الحدث، تواصل NXBGDVN التأكيد على دورها كوحدة نشر رائدة في قطاع التعليم، في حين تُظهر التزامها بتوسيع التعاون الدولي، وإيصال أدب الأطفال العالمي إلى القراء الفيتناميين، وتعزيز أدب الأطفال الفيتنامي للعالم.

وفقا لوكالة الأنباء الفيتنامية

المصدر: https://baoangiang.com.vn/cong-bo-bo-truyen-thieu-nhi-kinh-dien-cua-chile-papelucho-a423148.html


تعليق (0)

No data
No data
من A50 إلى A80 - عندما تصبح الوطنية هي الاتجاه
'الوردة الفولاذية' A80: من خطوات الفولاذ إلى الحياة اليومية الرائعة
80 عامًا من الاستقلال: هانوي تتألق باللون الأحمر، وتعيش مع التاريخ
يتألق المسرح على شكل حرف V الذي يبلغ ارتفاعه 26 مترًا بشكل ساطع خلال ليلة التدريب على "الوطن في القلب"
الزوار الدوليون إلى فيتنام يحطمون جميع الأرقام القياسية في الصيف
«الإكسسوارات الوطنية» تحتفل باليوم الوطني وتجذب الشباب
تؤدي حوالي 600 امرأة رقصة "أو داي" ويشكلن كتلًا على شكل العلم الوطني في ساحة ثورة أغسطس.
68 جنديًا شاركوا في العرض العسكري في روسيا يتدربون على ليلة الموسيقى "الوطن الأم في القلب"
ستُبهر طائرة "ياك-130" متعددة الأغراض سماء العاصمة في اليوم الوطني، 2 سبتمبر.
المهمة A80: "عاصف" من ليلة التدريب إلى أغنية اليوم الوطني البطولية 2 سبتمبر

إرث

شكل

عمل

No videos available

أخبار

النظام السياسي

محلي

منتج