Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

شرح جاذبية "بابيلوتشو" - العمل الكلاسيكي في الأدب التشيلي

وقال السفير التشيلي لدى فيتنام إن سلسلة "بابيلوتشو" تحظى بشهرة عالمية بفضل لغتها البسيطة وغير العقائدية وقصصها القريبة من نفسية الأطفال.

VietnamPlusVietnamPlus25/06/2025

في ثلاثينيات القرن العشرين، في تشيلي، كتبت فتاة صغيرة تدعى إستر هونيوس كتابها الأول تحت الاسم المستعار مارسيل باز.

إنها مذكرات بابيلوتشو، تروي قصصًا يومية من منظور طفل بريء وحساس، في الثامنة من عمره، يتمتع بخيال واسع، وروح دعابة، وروح مرحة، ولكنه عميق وعاطفي. يدوّن فيها جميع أفكاره وتجاربه وأسراره.

بعد عشر سنوات فقط (1947)، وبفضل مسابقة أدبية، نجحت في نشر هذا العمل. وقد لاقت السلسلة استحسانًا كبيرًا من الآباء والأبناء، مما أثار ضجة آنذاك، ولا تزال الطبعات اللاحقة تُحدث نفس التأثير.

تُرجم العمل إلى سبع لغات: الفرنسية، واليابانية، واليونانية، والإيطالية، والإنجليزية، والروسية، والألمانية، وبيع منه 11 مليون نسخة حول العالم . وفي 24 يونيو، صدر رسميًا أول كتاب فيتنامي بعنوان "بابيلوتشو" للقراء الفيتناميين.

ويأتي هذا نتيجة التعاون بين دار نشر التعليم في فيتنام وسفارة تشيلي في فيتنام ودعم شركة فونغ نام المساهمة للاستثمار والتطوير التعليمي.

screenshot-2025-06-24-140315.png
تمت ترجمة المسلسل إلى العديد من اللغات.

وقال السيد نجوين تين ثانه، رئيس مجلس الأعضاء والمدير العام لدار النشر التعليمية الفيتنامية، إن هذا ليس حدثًا للنشر فحسب، بل هو أيضًا نتيجة لعلاقة قوية بين ثقافتين، وبلدين فيتنام وتشيلي، من خلال جسر خاص - أدب الأطفال.

إن تقريب هذه السلسلة من القراء الفيتناميين، وخاصة الأطفال، لا يساعدهم فقط على الوصول إلى كنز ثقافي غني، بل يفتح لهم أيضًا فرصًا لاستكشاف وتعاطف وتطوير تفكيرهم من خلال قصص بسيطة ولكنها عميقة.

كما أعرب السيد سيرجيو ناريا، السفير التشيلي لدى فيتنام، خلال الحفل عن سعادته عندما تم إصدار "أعظم عمل كلاسيكي في أدب الأطفال التشيلي" في فيتنام.

علمتُ أن دار النشر قد انتهت من ترجمة كتابين من السلسلة، وهما "بابيلوتشو يتيمًا" و "بابيلوتشو - المؤرخ". تُعدّ هذه الترجمات جزءًا هامًا من المشروع الثقافي للسفارة التشيلية هذا العام. ولذلك، أودّ أن أعرب عن خالص امتناني لإدارة وموظفي دار النشر والمترجمين على العمل الرائع الذي قاموا به، كما قال السفير.

papel-9.jpg
سفير تشيلي لدى فيتنام، سيرجيو ناريا، والسيد نجوين تين ثانه، رئيس مجلس الإدارة والمدير العام لدار نشر التعليم الفيتنامية، خلال حفل إطلاق كتاب "بابيلوتشو". (صورة: ثو هواي/فيتنام+)

شرح السفير جاذبية "بابيلوتشو"، قائلاً إن ذلك يعود إلى قدرة القراء الصغار على التفاعل مع لغة الشخصيات ومشاعرها. الكتاب ليس عقائديًا، ولا يهدف إلى تثقيف الأطفال ككتب مدرسية؛ بل هو في جوهره رواية للأطفال، تكشف عن جوهرهم، وتعطي انطباعًا بمذكرات واقعية.

بابيلوتشو صبي في الثامنة من عمره، بشعره الأشعث، وجسمه الرشيق، وأسنانه الكبيرة، وهو مختلف بعض الشيء عن الطفل النموذجي. إنه ناقدٌّ وواثقٌ من نفسه، مرحٌّ ومتفائل، يحمي إخوته وأصدقائه دائمًا، ويدوّن تجاربه وأفكاره في مذكراته. هذا الصبي يُضحكنا، ويجعلنا نتأمّل في مواقفنا الإيجابية والسلبية في المجتمع، كما صرّح السفير.

وأكد أن مسلسل "بابيلوتشو" سيحظى بإقبال كبير من الجمهور الفيتنامي وسيحقق نجاحاً كبيراً.

papel-1.jpg
"بابيلوتشو" سلسلة كتب أطفال شهيرة في تشيلي والعالم، وقد تُرجمت إلى لغات عديدة. (صورة: مينه ثو/فيتنام+)

وقال السفير التشيلي: "كما استمتعت بقراءة هذه السلسلة مع عائلتي عندما كان عمري 8-9 سنوات، آمل أن يحدث الشيء نفسه في فيتنام، وأن يستمتع الآباء والأطفال بقراءة هذا العمل الرائع معًا".

وفي تقييمه للسلسلة، قال الشاعر تران دانج كوا، نائب الرئيس السابق لجمعية كتاب فيتنام، إن "بابيلوتشو" كتاب خاص وجذاب، ويحتوي على العديد من التفاصيل المضحكة والذكية وغير المتوقعة.

من خلال دروس بسيطة، يمكن للأطفال التعلم دون الشعور بأنهم يُلقَّنون. يمكن للقراء اكتشاف عالم جديد مليء بالألوان. علاوة على ذلك، من خلال كل صفحة من صفحات الكتاب، يمكن للقراء أيضًا فهم شخصية الشعب التشيلي وجماله وثقافته.

المؤلفة: مارسيلا باز (1902-1985)، اسمها الحقيقي إستر هونيوس سالاس دي كلارو، كانت كاتبة ونحاتة تشيلية مشهورة.

1920: عندما كانت في الثامنة عشرة من عمرها فقط، أصبحت واحدة من مؤسسي جمعية حماية المكفوفين في سيرو سانتا لوسيا أو سانتياغو، تشيلي.

1964: ساهمت في تأسيس فرع تشيلي للمجلس الدولي لكتب الشباب.

1968: حصلت على درجة هانز كريستيان أندرسن الفخرية من سويسرا.

1982: حصلت على الجائزة الوطنية للأدب في تشيلي.

المترجمون: فريق المترجمين من قسم اللغة الإسبانية، جامعة هانوي: المحاضرون نجوين ثي كيم دونج، نجوين ثوي ترانج، نجوين ها مي، بدعم من المحررين من دار النشر التعليمية في فيتنام.

(فيتنام+)

المصدر: https://www.vietnamplus.vn/ly-giai-suc-hut-cua-papelucho-tac-pham-kinh-dien-cua-nen-van-hoc-chile-post1046051.vnp


تعليق (0)

No data
No data

نفس الموضوع

نفس الفئة

مهرجان دبي السينمائي الدولي 2025 - دفعة قوية لموسم السياحة الصيفي في دا نانغ
اتبع الشمس
قوس الكهف المهيب في تو لان
تتمتع الهضبة التي تقع على بعد 300 كيلومتر من هانوي ببحر من السحب والشلالات والزوار الصاخبين.

نفس المؤلف

إرث

شكل

عمل

No videos available

أخبار

النظام السياسي

محلي

منتج