Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

قام الفنان الشعبي ترونغ دوك ذات مرة بتقليد البروفيسور تران فان كهي "لخداع" مجلس الفنون.

Báo Dân ViệtBáo Dân Việt19/09/2024

[إعلان 1]

في كنز الموسيقى الفيتنامية، تُعتبر أغنية "Going to Huong Pagoda" أغنيةً تُعبّر عن حياةٍ حافلةٍ بالنشاط، إلا أن أصلها غامضٌ للغاية. في زمنٍ ما، حاول الكثيرون العثور على مؤلف الأغنية الشهيرة من كلمات نجوين نهوك فاب، لكنهم لم يجدوه. والحقيقة النهائية جعلت الجميع... "يسقطون إلى الوراء".

أغنية مشهورة ولكن لا يمكن العثور على الموسيقى الأصلية

Nghệ sĩ Nhân dân Trung Đức từng mạo danh Giáo sư Trần Văn Khê để “qua mắt” Hội đồng nghệ thuật- Ảnh 1.

الأغنية الأصلية "Going to Huong Pagoda" بتوقيع الكاتب تران فان خي. الصورة من صحيفة فان نغي.

أولاً، تُسمى قصيدة نغوين نهوك فاب "معبد العطور" (Perfume Pagoda)، وتتألف من 34 مقطعًا شعريًا، بصيغة خمس كلمات طويلة (كل سطر يتكون من 5 كلمات، 4 أسطر لكل مقطع). ووفقًا للكاتب نغوين جيانغ، في ذلك الوقت، كان نغوين نهوك فاب "يُحب سرًا" شابة من عائلة نبيلة، كانت تُعتبر آنذاك "جميلة هانوي" (الآنسة دو ثي بينه، المقيمة في 67 شارع نغوين تاي هوك، هانوي )، لذا ألّف هذه القصيدة ليهديها إلى "ملهمته". كان نغوين نهوك فاب يمر يوميًا بهدوء بجوار 67 شارع نغوين تاي هوك، آملًا في مقابلة فتاة أحلامه. لكن لسوء الحظ، أودى به القدر القاسي إلى الموت في سن مبكرة جدًا، حيث كانت موهبته في أوج عطائها، لذلك عندما توفي، لم يكن قد التقى بالآنسة دو ثي بينه ولو مرة واحدة.

بالمشاركة مع دان فيت ، دكتور في علم الجمال، قال ذا هونغ إنه في عام ١٩٩١، عندما كُلِّف بإنتاج عدد خاص بمهرجان هونغ باغودا لصحيفة فان نغي الأسبوعية، كان بحاجة ماسة إلى الموسيقى الأصلية لأغنية "دي تشوي تشوا هونغ" للشاعر تران فان كي، والمستوحاة من قصيدة نجوين نهوك فاب، لمقارنتها بسهولة مع الأغنية الحالية. فقبل هذه المهمة، طرق باب جمعية الموسيقيين الفيتناميين ليطلب تلك الموسيقى. إلا أن جميع الموسيقيين المسؤولين رفضوا.

Nghệ sĩ Nhân dân Trung Đức từng mạo danh Giáo sư Trần Văn Khê để “qua mắt” Hội đồng nghệ thuật- Ảnh 2.

دكتور في التجميل، ذا هونغ في شبابه. الصورة: NVCC

ما زلت أتذكر، هزّ الموسيقي هوانغ فان كتفيه وقلب عينيه: "لم أرَ تلك النوتة الموسيقية قط، مع أنني سمعتها كثيرًا". أشار صديقٌ متعاطفٌ مع محنتي إلى الطابق الثاني من جمعية الموسيقيين وقال: "ابحث عن المغني كوك دونغ، ستجد واحدًا بالتأكيد، وإن لم تجده، فاستمع إلى شريط التدوين الموسيقي مرة أخرى". يا إلهي! أغنية ستُطبع على غلاف صحيفة الأدب والفنون، لكنها موسيقى مسجلة، وهناك خطر كبير من مقاضاة المؤلف.

حاولتُ البحث عن المغني كوك دونغ مجددًا، وتلقيتُ الإجابة القاسية التالية: "أبدًا. السبب هو أن المغنين يتبادلون النصائح للغناء. إذا ذهبتَ إلى الموسيقي نجوين نغوك أونه، فقد تتاح لك فرصة".

أغنيةٌ محبوبةٌ من الناس، آسرةٌ للنفس، قدّمها التلفزيون وإذاعة صوت فيتنام بإتقانٍ ليشاهدها ويستمع إليها ملايين المستمعين والمشاهدين؛ أداءٌ لا بدّ لأي فرقةٍ تسعى إلى الشهرة من تضمينه في برنامجها، ولكن دون نوتةٍ موسيقية. قصةٌ غريبةٌ لكنها حقيقية!

لذا قررتُ الذهاب إلى الموسيقي نغوين نغوك أونه. بعد استماعه لعرضي لفكرة المقال، وعدني بمساعدتي خلال ٢٤ ساعة إذا وجدها في متجره الموسيقي... وإن وجدها، فسيُبدي بعض آرائه ليُثبت أن الأغنية لم تعد كما هي، حتى مع بقاء اسم المؤلف... تران فان خي.

كما هو مقرر، طرقتُ الباب، فصرخ السيد أوآنه معلنًا العثور عليه. أمام عينيّ نوتة قصيدة نغوين نهوك فاب للموسيقي تران فان خي. في أسفل النوتة الموسيقية، كُتب: "نسخة "الذهاب إلى معبد هونغ" الصادرة عن دار نشر تينه هوا للمرة الثانية. بالإضافة إلى النسخ العادية، كانت هناك أيضًا نسخ موسيقية خاصة تحمل علامات من 1 إلى XX TH. جميع النسخ من 1 إلى X تحمل توقيع المؤلف وختم TH القرمزي كهدية."

Nghệ sĩ Nhân dân Trung Đức từng mạo danh Giáo sư Trần Văn Khê để “qua mắt” Hội đồng nghệ thuật- Ảnh 3.

الفنان الشعبي ترونغ دوك في أوج عطائه. الصورة: TL

اتضح أن الأغنية الأصلية "دي تشوي تشوا هونغ" حقيقية. لكن بالمقارنة مع الأغنية الشائعة اليوم، فهي مجرد نسخ ولصق. صدرت الأغنية قبل نصف قرن تقريبًا، عندما كان الأستاذ الدكتور تران فان كي لا يزال طالبًا ومؤلفًا هاويًا. يمكننا أن نتعاطف مع الأسلوب غير المتقن في تأليف موسيقى قصيدة نجوين نهوك فاب الطويلة.

موسيقيًا، تُكتب بداية الأغنية ونصها بمفتاح فا كبير. ثم تنتقل إلى مفتاح ري صغير وتنتهي بعبارتين موسيقيتين. الأغنية الأصلية بمفتاح كبير مع إيقاع ثلاثة أرباع. أما المطربون الذين يغنونها اليوم، فهم بمفتاح صغير مع إيقاع رومبا بوليرو (عادةً ما يُكتب بإيقاع أربعة أرباع).

تفاجأ الموسيقي نجوين نغوك أونه على المسرح عندما رافق مغنيًا يغني هذه الأغنية. تساءل وبحث عن مؤلفها الجديد، فاكتشف أنه المغني ترونغ دوك.

سأل عن سبب عدم تسمية العمل باسمه بل باسم تران فان خي، فأجاب ترونغ دوك: "لأنني أردت أن يحظى العمل بمكانة بين الجماهير، لهذا السبب فعلت ذلك في البداية. فقط عندما انتشر العمل، فكرت في حقوق الطبع والنشر".

بعد 49 عامًا، أُعيد تأليف أغنية "الذهاب إلى معبد هونغ" مرة أخرى. لحسن الحظ، استلمت هيئة تحرير فان نغي العمل الأصلي من الموسيقي نجوين نغوك أونه، وإلا، فأين كنا سنجد المؤلف تران فان كي في خضم مهرجان معبد هونغ هذا؟

أضاف الدكتور هونغ، عالم الجماليات، أنه بعد علمه بهذه القصة، اتصل به الشاعر تران دانج كوا بفضول، راغبًا في معرفة الأغنية التي لحنها تران فان خي. وكان عليه أن يعزف أغنية "دي تشوي تشوا هونغ" للمؤلف تران فان خي، وهو فنان الشعب ترونغ دوك "سونفيه"، ليسمعها شقيقه الأصغر.

الفنان الشعبي ترونغ دوك "يدين" للأستاذ تران فان كي باعتذار

أخبر الفنان الشعبي ترونغ دوك دان فيت أنه في عام ١٩٨٠، أثناء عمله في المسرح الوطني الفيتنامي للموسيقى والرقص، قرأ بالصدفة قصيدة "معبد العطور" للشاعر نجوين نهوك فاب. أعجبته هذه القصيدة لدرجة أنه بدأ بتأليف الموسيقى. بعد الانتهاء من تأليفها، أرسلها إلى مجلس الفنون في المسرح للموافقة عليها، ولكن لأنه كان آنذاك مغنيًا فقط وليس موسيقيًا، لم يُعرها أحد اهتمامًا.

Nghệ sĩ Nhân dân Trung Đức từng mạo danh Giáo sư Trần Văn Khê để “qua mắt” Hội đồng nghệ thuật- Ảnh 5.

قدّم الفنان الشعبي ترونغ دوك أغنية "الذهاب إلى معبد هونغ" مرات عديدة. الصورة: TL

لم يتقبل تجاهل الأغنية، فخاطر ووقع باسم الملحن تران فان خي (أي البروفيسور تران فان خي) وأعاد إرسالها. وقال: "ظننتُ أن الناس لن يصدقوا أن مغنيًا قادرًا على التلحين، لذلك استخدمتُ اسم شخصية مشهورة في عالم الموسيقى، وهو ما كان أكثر جدوى". وبالفعل، عندما رأى مجلس الفنون اسم تران فان خي، وافق على العرض فور طلب ترونغ دوك أداء الأغنية.

كنتُ أخطط للقاء البروفيسور تران فان كه والاعتذار له عن هذا التجاوز. لكن منذ ذلك الحين لم تسنح لي الفرصة لمقابلته، والآن رحل هو الآخر بسلام، كما قال الفنان الشعبي ترونغ دوك.

خلال حياته، لم يُقاضِ البروفيسور تران فان خي فنان الشعب ترونغ دوك. ولم يُبدِ أحدٌ رأيه في هذه المقطوعة. يبدو أنه لم يقبل الرواية المذكورة، وسمح بإعادة العمل إلى مؤلفه. مع ذلك، لا تزال بعض المواقع الإلكترونية، عند نشرها للأغنية، تنسب المؤلف خطأً إلى تران فان خي.

بحسب الدكتور ذا هونغ، بعد أن انتهى من كتابة أغنية "البحث عن الطفل الروحي للفنان الشعبي ترونغ دوك"، التقى به وأصبحا شقيقين مقربين. ورغم أن الفنان الشعبي ترونغ دوك كان أصغر منه بخمس سنوات، إلا أنه كان يعتبره صديقه المقرب أينما ذهب. وكانا يلتقيان أحيانًا، كلما سنحت لهما الفرصة، ويتذكران الماضي.


[إعلان 2]
المصدر: https://danviet.vn/nghe-si-nhan-dan-trung-duc-tung-mao-danh-giao-su-tran-van-khe-de-qua-mat-hoi-dong-nghe-thuat-20240919102859554.htm

تعليق (0)

No data
No data

نفس الموضوع

نفس الفئة

كوم لانغ فونغ - طعم الخريف في هانوي
السوق الأكثر أناقة في فيتنام
تقدم هوانغ ثوي لينه الأغنية الناجحة التي حققت مئات الملايين من المشاهدات إلى مسرح المهرجان العالمي
قم بزيارة U Minh Ha لتجربة السياحة الخضراء في Muoi Ngot وSong Trem

نفس المؤلف

إرث

شكل

عمل

اكتشف يومًا رائعًا في لؤلؤة الجنوب الشرقي لمدينة هوشي منه

الأحداث الجارية

النظام السياسي

محلي

منتج