أولاً، دعونا نحلل كل كلمة:
ظهر حرف "تي" (比) لأول مرة في مخطوطة العظام خلال عهد أسرة شانغ. يعتقد العديد من الباحثين أن حرف "تي" (比) يُشبه شخصين يقفان جنبًا إلى جنب أو ملعقتين متجاورتين، لأن حرف " تشوي" (匕) يعني "ملعقة". ويتكهن بعض العلماء بأن "تشوي" (匕) هو الشكل الأصلي لحرف "تي" (ذراع). ويشكل حرفا "تشوي" (匕) المتجاوران حرف "تي" (比)، الذي يعني ذراعين متجاورتين. وبالتالي، مهما تباينت الآراء، فإن المعنى الأصلي لحرف "تي" هو "متجاوران".
ومن هناك، فإن "تي " تقود إلى فهم "القريب أو الموازي" (كتاب الأغاني، تشو تونغ) ثم معنى آخر هو "المقارنة" (تشو لي، تيان قوان، نوي تي) ؛ أو توسعت إلى "مثال" (كتاب الأغاني، بوي فونغ، باك فونغ) ؛ "تي تشيو" (المقارنة) و"فونج تشيو" (على أساس ما هو متاح)...
حرف "شي" (譬) هو حرف صوتي تصويري، ومعناه الأصلي "شي نهو" (مثلاً)، و "تي دي" (شعر، شياو يا، شياو بيان) ؛ وأصبح لاحقًا يعني "التعريف، الفهم" (كتاب هان المتأخر) . كان هذا الحرف شائعًا في كلاسيكيات ما قبل أسرة تشين، وغالبًا ما يُستخدم مع حرف "رو" (如)، على سبيل المثال: " تي نهو بو لوك " (مثلاً، صيد الغزلان) - زو تشوان. الدوق شيانغ، السنة الرابعة عشرة .
الآن تأتي كلمة ví ، وهي حرف يعني "كما لو، افترض، رغم ذلك".
كلمة "في" ليست كلمة صينية-فيتنامية، بل حرف "نوم" بثلاث طرق كتابتها: 𠸠 (حرف "نوم" خالص)؛ و彼 و啻 مُستعاران من الصينية. كتب تران تي شوونغ ذات مرة قصيدة "نوم" كالتالي: " في (啻) تساوي بدل الدولة للمرور. إذن، كم من المال يُمكنك أن تكسب شهريًا؟" (في ثانه جياي كو تاب بين) .
يلي ذلك حرف "يو" (喻)، وهو حرف عُرف لأول مرة في كتابات الختم في شووين جيزي ، ويجمع بين حرفين: "口" (فم) و "俞" (قوارب تعبر بوابة نهرية). يعني "يو" أن أي قارب يعبر بوابة نهرية يجب أن يُعلن ويُفتش من قِبل المسؤول عن البوابة. لذلك، فإن المعنى الأصلي لـ "يو" هو الشرح أو الإخبار، ثم توسّع المعنى ليشمل التواصل والفهم؛ والمعنى في هذه المقالة هو "المثال والتشبيه والمقارنة".
مثال (比喻)، يُعرف أيضًا بـ : مثال، مثال، مُقارنة . هذا المصطلح أسلوبٌ بلاغيّ، يعتمد على التشابه بين شيئين، ويُستخدم الشيء (ب) لمقارنة الشيء (أ).
في الوقت الحاضر، هناك أشكال عديدة من الاستعارة ، مثل الاستعارة (المقارنة الممتدة)؛ والعكس (المقارنة العكسية)؛ والاستعارة (المقارنة مع الأدلة) أو النقيض (المقارنة مع المعارضة)؛ والفرضية (المقارنة مع الارتباط)؛ أو الاستعارة (المقارنة الساخرة) والاستعارة الفرعية (المقارنة الضمنية، التلميح)...
مثال (譬喻) كلمة وُجدت لأول مرة في شونزي. في فترة الممالك المتحاربة، كان استخدامها مشابهًا لمثال اليوم.
على الرغم من أنه يمكننا استخدام الكلمات "على سبيل المثال، على سبيل المثال، على سبيل المثال" بالتبادل، إلا أننا نرى أن استخدام كلمة " على سبيل المثال" هو الأكثر منطقية، لأن "على سبيل المثال" أصبحت كلمة قديمة، ونادراً ما تستخدم، في حين أن "على سبيل المثال " هي كلمة "نصف سمين ونصف هزيل" (نوم + هان).
بالإضافة إلى ذلك، يرجى ملاحظة أن هناك كلمات صينية فيتنامية مرادفة أو شبه مرادفة لـ "على سبيل المثال، على سبيل المثال، على سبيل المثال"، مثل "cu le، hao ti، hao tu، huu nhu، kham tu، le nhu، nhu dong، thi nhu، ti phuong"...
المصدر: https://thanhnien.vn/ti-du-thi-du-vi-du-185250718215610368.htm
تعليق (0)