Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

الشاعر نجوين كوانغ ثيو: "والدي ملاكٌ يهبط إلى الأرض"

Báo Dân tríBáo Dân trí06/07/2023

[إعلان_1]

عند سماعها نبأ وفاة الشاعرة لام ثي مي دا، لم تستطع كاتبة السيناريو نجوين ثي هونغ نغات إخفاء حزنها. قالت: "شاعرة جميلة وموهوبة، ذات قلب دافئ ولطيف تجاه أصدقائها، وشخصية مرحة وفكاهية. رحلتِ!".

قالت كاتبة السيناريو نجوين ثي هونغ نغات إنها والشاعرة مي دا تعرفان بعضهما منذ سبعينيات القرن الماضي. في كل مرة كانت الشاعرة تزورها في هانوي ، كان أصدقاؤها يلتفون حولها لزيارتها بسعادة. مهما كانت مشغولة، لم تنسَ مي دا أبدًا زيارة منزلها وزوجها، وتناول العشاء، بل والمبيت عندها أحيانًا. وفعلت الشيء نفسه عندما ذهبت إلى هوي.

السيد هوانغ فو نغوك تونغ - زوج والدتي - أُصيب بسكتة دماغية وظل طريح الفراش لأكثر من عشرين عامًا. في أواخر حياته، فقد ذاكرته، ونسي الجميع، ونظر إلى الجميع بنظرة فارغة ودون أي ردود فعل.

الآن وقد رحلت، انتهت حياةٌ مليئةٌ بالمجد والمأساة، خاصةً في السنوات الأخيرة من حياتك. ارقد بسلام، فقد كفى تعبًا ومشقةً. حلق بسلامٍ مع السماء الزرقاء والغيوم البيضاء،" قال كاتب السيناريو هونغ نغات بنبرةٍ عاطفية.

كتب كاتب السيناريو نجوين ثوي بأسف: "في اليوم الذي أخذني فيه معلمي إلى هوي لأول مرة، أحببت هوي أكثر لأن المرأة التي قابلتها كانت السيدة لام ثي مي دا.

كانت من نفس مسقط رأس المعلمة، لكنها بالنسبة لي، ما زالت "هوي" بامتياز، رقيقة وأنثوية، حنونة وجميلة للغاية، ما زالت تحتفظ بـ"سمائها" بعد كل تلك "الفجوات" في حياتها. هذا الصباح، في مدينة غريبة، سمعتُ خبر وفاتها. خفق قلبي حزنًا عليها، كاتبة موهوبة، امرأة جميلة.

Nhà thơ Nguyễn Quang Thiều: Mỹ Dạ là thiên thần bay xuống trần gian - 1

الشاعرة لام ثي ماي دا في شبابها (الصورة: Facebook Nguyen Quang Thieu).

بالنسبة للشاعر نجوين كوانج ثيو - رئيس رابطة كتاب فيتنام، فإن لام ثي مي دا هي "ملاك نزل إلى الأرض".

"لعقود من الزمن، كنت أطلق عليها هذا الاسم لأن وجهها جميل ومقدس، ولأن روحها نقية بلا حدود ولأن قصائدها تتردد دائمًا مثل أغاني الحب، اللطيفة التي تمتلك جمالًا هشًا ولكنه شامل"، هكذا شارك الشاعر نجوين كوانج ثيو.

وأكد أن حتى القصائد التي كتبتها الشاعرة عن الخسائر في الحرب كانت تتردد صداها بهذا الجمال.

"يبدو أنك أتيت إلى هذا العالم فقط لإظهار وجه جميل وروح نقية ولتأدية آيات الحب والحماية.

في هذه اللحظة، أشعر أن كل زهرة تتفتح في الصيف تحمل جمال وجهك وروحك وشعرك. أحني رأسي استذكارًا لك، وأنظر إلى النور الذي حلّقت إليه،" كتب رئيس رابطة كتاب فيتنام بنبرة عاطفية.

Nhà thơ Nguyễn Quang Thiều: Mỹ Dạ là thiên thần bay xuống trần gian - 2

قصيدة "حكايات بلادنا الشعبية" للشاعرة لام ثي ماي دا مطبوعة في الكتاب المدرسي الفيتنامي للصف الرابع الابتدائي، المجلد الأول، دار النشر التعليمية الفيتنامية، 2019 (الصورة: مانه تونغ).

ولدت الشاعرة لام ثي مي دا عام 1949 في كوانج بينه، وتعيش مع زوجها الكاتب والشاعر هوانج فو نغوك تونج في هوي.

اشتهرت لام ثي مي دا في الساحة الشعرية عام ١٩٧١، بعد فوزها بالجائزة الأولى في مسابقة الشعر التي نظمتها صحيفة الأدب والفنون بقصيدة "خوانج تروي، هو بوم" . كما أُدرج هذا العمل في برنامج الأدب بالمرحلة الثانوية.

أصبحت عضوًا في رابطة كتاب فيتنام في عام 1978، ودرست في مدرسة نجوين دو للكتابة، وشاركت في دورة تدريبية في أكاديمية جوركي (الاتحاد السوفييتي السابق)، وكانت عضوًا في اللجنة التنفيذية لرابطة كتاب فيتنام، الفصلين الدراسيين الثالث والرابع.

خلال مسيرتها الشعرية، فازت لام ثي ماي دا بالعديد من الجوائز المرموقة مثل جائزة رابطة كتاب فيتنام الأدبية عن مجموعة الشعر "شعر بلا سنوات" وجائزة الشعر من اللجنة الوطنية لجمعيات الأدب والفنون في فيتنام في عام 1999 وجائزة الشعر من جائزة العاصمة القديمة للأدب والفنون (1998-2004) من اللجنة الشعبية الإقليمية وجمعية ثوا ثين هوي للأدب والفنون.

من بين الأعمال البارزة للشاعرة لام ثي ماي دا : ميلاد القلب (شعر، 1974)، القصيدة بلا سنوات (شعر، 1983)، الأغنية الشهيرة للأرض (قصة أطفال، 1984)، الغزال والجدول (قصة أطفال، 1987)، المكافأة الأبدية (قصة أطفال، 1987)...

في عام 2005، تمت ترجمة مجموعتها الشعرية "الأرز الأخضر" إلى اللغة الإنجليزية، وتم طباعتها ونشرها في الولايات المتحدة.

ومن بينها ثلاث مجموعات شعرية هي: ميلاد القلب (1974)، قصيدة بلا سنوات (1983)، إهداء إلى حلم (1988) حصلت على جائزة الدولة للآداب والفنون من رئيس الجمهورية عام 2007.

قالت لام ثي ماي دا ذات مرة خلال حياتها: "الشعر مكانٌ يُسبب العديد من الجروح، وهو أيضًا مكانٌ للشفاء، ولكنه ليس حديقةً للشفاء تمامًا. لأنه لو كان كذلك، لاندفع الجميع إليه".

الشعر كالحياة، مليء بالجروح. في الطريق إليه، سيُخدش ويُمزّق، لكن عندما تصل إليه، تكون تلك هي وجهتك النهائية.

في تعليقه على شعر لام ثي مي دا، كتب الشاعر والباحث الأدبي هو ذي ها: "شعر لام ثي مي دا غني بالمعاني. أفكاره الشعرية دائمًا ما تكون مفاجئة. يبدو أنه إذا لم تستطع القصيدة أن تُبدع فكرة غريبة، فستظل حبيسة الخيال".

وفي الوقت نفسه، علق الشاعر نجو فان فو أيضًا: "إن شعر لام ثي ماي دا جميل في مشاعره غير المتوقعة والمحيرة والأنثوية".


[إعلان 2]
رابط المصدر

تعليق (0)

No data
No data
شاهد تشكيل طائرة متعددة الأدوار من طراز ياك-130 "قم بتشغيل دفعة الطاقة، وقم بالدور القتالي"
من A50 إلى A80 - عندما تصبح الوطنية هي الاتجاه
'الوردة الفولاذية' A80: من خطوات الفولاذ إلى الحياة اليومية الرائعة
80 عامًا من الاستقلال: هانوي تتألق باللون الأحمر، وتعيش مع التاريخ
يتألق المسرح على شكل حرف V الذي يبلغ ارتفاعه 26 مترًا بشكل ساطع خلال ليلة التدريب على "الوطن في القلب"
الزوار الدوليون إلى فيتنام يحطمون جميع الأرقام القياسية في الصيف
«الإكسسوارات الوطنية» تحتفل باليوم الوطني وتجذب الشباب
تؤدي حوالي 600 امرأة رقصة "أو داي" ويشكلن كتلًا على شكل العلم الوطني في ساحة ثورة أغسطس.
68 جنديًا شاركوا في العرض العسكري في روسيا يتدربون على ليلة الموسيقى "الوطن الأم في القلب"
ستُبهر طائرة "ياك-130" متعددة الأغراض سماء العاصمة في اليوم الوطني، 2 سبتمبر.

إرث

شكل

عمل

No videos available

أخبار

النظام السياسي

محلي

منتج