السعر المضلِّل البالغ 8000 دونج للكيلوغرام - صورة: AN VI
"المكبرات الصوتية "السحرية"
ليس من الصعب رؤية عربات الفاكهة والخضراوات في الشارع تتنافس على استخدام مكبرات الصوت للدعوة إلى الزبائن. إذا سمعت هذا لأول مرة وسارعت للشراء، فستقع فريسة لخدع هؤلاء البائعين.
سمعتُ سيارةً تُنادي "خضار بـ 5000 دونج" في شارع هوينه تان فات (الحي السابع، مدينة هو تشي منه)، فتوقفتُ لأطلب الشراء. وعندما سألتُ عن سعر الخيار، سألني البائع فجأةً: "كيف تبيع بـ 5000 دونج، إنه قليلٌ جدًا!".
اتضح أن "السعر الثابت 5000 دونج" المذكور في مكبر الصوت هو السعر الثابت 5000 دونج للتايل الواحد، أي للفاكهة الواحدة، وليس كما ظن الناس خطأً، كيلوغرامًا واحدًا. أوضح الرجل أنه سجّل الصوت القصير فقط ليسمعه المارة بسهولة، وإلا لو سجّل الصوت كاملًا، لركض الناس مسرعين.
هناك نوع آخر مزعج بنفس القدر من خطاب المبيعات الذي يصدره هذا المتحدث "السحري" وهو النوع الذي تلتصق فيه الكلمات ببعضها البعض.
أمام منطقة تان ثوان لتجهيز الصادرات (المنطقة 7)، غالبًا ما تنتشر عربات الفاكهة بكثرة، حيث يبيع كل موسم فاكهته الخاصة، وتُباع جميع أنواع الفاكهة هنا. عندما رأيت عربة تبيع رامبوتانًا رائعًا، وسمعت عبر مكبر الصوت أن سعره 20,000 دونج فقط للكيلوغرام، توقفت عندها.
لكن عندما وصلتُ واشتريتُ كيلوغرامًا واحدًا بالضبط، ودفعتُ للبائع ٢٠ ألف دونج، صُدمتُ عندما قال ضعف هذا المبلغ. تساءلتُ عن سبب إعلان المتحدث عن السعر ٢٠ ألف دونج للكيلوغرام، فطلب مني الإنصات جيدًا، ثم أدركتُ أن ٢٠ ألف دونج تساوي "نصف كيلو" فقط.
المشكلة أن كلمة "نصف" صغيرة جدًا، تُقرأ مع كلمة "واحد". عند سماعها بشكل مبهم، قد يظنها أي شخص "كيلوغرامًا واحدًا"، لكن عند الاستماع إليها بتمعّن، فهي "نصف كيلو".
إن كلمة "نصف" مكتوبة بخط صغير جدًا لدرجة أن العديد من الأشخاص لا يستطيعون رؤيتها من مسافة بعيدة.
قائمة أسعار غامضة
ويقوم بعض الباعة الجائلين أيضًا بإضافة بطاقات أسعار تتحدى بصر المشتري.
ذات مرة، عندما توقفتُ عند إشارة حمراء في شارع تان هوا دونغ (مقاطعة بينه تان)، صادفتُ بائعًا يبيع لونجان بسعر زهيد للغاية: ٢٠ ألف دونج للكيلوغرام. كانت المسافة من الإشارة الحمراء إلى مكان البيع حوالي ٤٠ مترًا فقط، ولكن عندما توقفتُ لأطلب الشراء، صُدمتُ برؤية "نصف" صغير في المنتصف.
من مسافة بعيدة، تُكتب كلمة "نصف" بخط رقيق جدًا، بخط خافت يشبه الشرطة. من مسافة بضع عشرات من الأمتار، قد يظن أي شخص خطأً أن سعر ملصق قارب هذا الرجل يُباع بـ ٢٠ ألف دونج للكيلوغرام، لكنه في الواقع ٤٠ ألف دونج للكيلوغرام.
عندما سئل الرجل عن سبب كتابته لكلمة "نصف" بهذا الحجم الصغير، ابتسم فقط ولم يوضح.
في شارع بوي فان با (الحي السابع)، يستخدم العديد من بائعي الخضراوات تلاعبًا بالألفاظ أكثر إزعاجًا، حيث يكتبون سعر الكسافا والكاراميل بقيمة 8000 دونج فيتنامي، مع رقم كبير بجانبه وهو 1 كجم. ولكن في الواقع، أسفل الرقم 1 مباشرةً توجد شرطة ورقم صغير 2، ما يعني أن سعر نصف الكيلو هو 8000 دونج فيتنامي.
حتى عند ركن السيارة بالقرب من سيارة بائع الشارع هذا، فإنه لا يزال من الصعب رؤية الرقم 2 تحتها، مما يجعل العديد من الناس يعتقدون أن هذه السيارة رخيصة ويسارعون إلى شرائها.
ناهيك عن العديد من الحالات التي يتم فيها محو الرقم 2 أو كلمة "نصف" عن اللوحة عمدًا لتعمية المشتري، فقط عندما يدفع يدرك أن العنصر الذي اشتراه للتو يكلف ضعف السعر.
يقبل العديد من المشترين الدفع بسبب الإحراج في إرجاع المنتج، لكنهم منزعجون جدًا من هذه الطريقة في البيع.
اشتريه مرة واحدة وهذا كل شيء.
توقف العديد من الأشخاص عن طريق الخطأ للشراء، لذا اضطروا إلى "تحمل الأمر" وأخذ البضائع، ولكن كان هناك أيضًا العديد من الأشخاص الذين شعروا بالإحباط من هذه الطريقة في التعامل وقاموا على الفور بإرجاع الطرد.
كما هو الحال مع السيدة نجوين ثي كيم نجان (٢٨ عامًا، المنطقة ٧)، التي أعادت الطرد فورًا عندما أدركت أن السعر ليس هو نفسه المذكور على اللوحة. قالت السيدة نجان إنها مستعدة للشراء بالسعر المناسب، ولا تُحبذ هذا النوع من الغموض.
على البائع كتابة السعر كما هو بالضبط، حتى يتمكن المشترون مثلنا من قياس معطفنا حسب القماش. إذا كان المنتج جيدًا ولذيذًا حقًا، فنحن على استعداد للدفع، وإذا لم يكن كافيًا، فيمكننا شراء النصف، كما قالت السيدة نجان.
وبحسب السيدة نجان، فإن هذه "الحيلة" يمكن أن تجعل الكثير من الناس يختارون المنتجات، وإذا اشتروها بالصدفة، فلن تكون إلا مرة واحدة، ولن يعودوا مرة أخرى.
[إعلان 2]
المصدر: https://tuoitre.vn/am-uc-voi-nhung-bang-gia-map-mo-va-chiec-loa-ma-thuat-ben-duong-20240702080346809.htm
تعليق (0)