Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

الأغاني الشعبية - كما نراها من تقاطع منطقة نجاي الجنوبية

Việt NamViệt Nam07/12/2024

[إعلان_1]
موي-با-لانغ-آن.jpg
منارة با لانج آن، بلدية بينه تشاو، منطقة بينه سون.

من اللهجة...

على مر تاريخ الأمة، من السهل ملاحظة أن التبادلات الثقافية واللغوية بين المناطق غالبًا ما تتم من الشمال إلى الجنوب. ومع ذلك، في كوانغ نام وكوانغ نجاي، نشعر أن التبادلات الثقافية واللغوية تتم في كلا الاتجاهين، شمالًا وجنوبًا.

نسبيًا، من الطريق السريع الوطني 1أ إلى المنطقة الساحلية، تتدفق حركة المرور في الاتجاه المعتاد من الشمال إلى الجنوب (من كوانغ نام إلى شمال كوانغ نجاي ). أما سكان المناطق المجاورة للطريق السريع الوطني 1أ، فيتدفقون في الاتجاه المعاكس: من الجنوب إلى الشمال (من كوانغ نجاي إلى جنوب كوانغ نام).
الدليل هو أن منطقة نوي ثانه (كوانج نام) تحد منطقة بينه سون (كوانج نجاي)، وتنقسم لغة الناس هنا إلى منطقتين رئيسيتين.

من السكك الحديدية حتى الجبل، لا يقولون: تا، مي، مو، تي، رانج، روا، تشو... ولكن لهجتهم تشبه إلى حد كبير شعب كينه في السهول وغرب كوانج نجاي، وخاصة لهجة مو دوك، دوك فو (الجزء الجنوبي من مقاطعة كوانج نجاي): تاو، ماي، داو، كيا، ساو، فونج، جيو...

في هذه الأثناء، من خط السكة الحديدية إلى البحر، يتحدث الناس بلهجة كوانغ نام النقية: تا، مي، تشي، مو، تي، رانغ، روا، ني، نو... ويمتدون حتى منطقة دونغ بينه سون (كوانغ نجاي). يتحدث سكان البلديات الساحلية شمال كوانغ نجاي: تا، مي، تشي، مو، تي، رانغ روا، ني، نو... لكنهم لا يقولون: تاو، ماي، جي، داو، كيا، ساو فانغ، ناي، كيا... مثل معظم سكان كوانغ نجاي.

اللقاء في... المكان

هناك العديد من الجمل والأغاني الشعبية في كوانغ نجاي التي تتداخل مع الأغاني الشعبية في منطقة كوانغ نام الجنوبية. وهذا أمر شائع أيضًا في الأغاني الشعبية الفيتنامية. ومع ذلك، فإن العلاقة بين المنطقتين والتداخل الثقافي بينهما واضحة جدًا، لا سيما في جنوب كوانغ نام وشمال كوانغ نجاي.

حاول قراءة هذه الأغنية الشعبية، وسوف نرى هنا العلاقة بين أسماء الأماكن في منطقة نوي ثانه (كوانج نام) ومنطقة بينه سون (كوانج نجاي): خذني مرة أخرى إلى كوانج، سأعتني بها / آو فونج واحد، وبا جو اثنان / ما يجب تجنبه في الصباح الباكر / دانج ترونج هو قطاع طرق، دانج نجوآي هو كهف النمر.

في الجملة الأولى من هذه الأغنية الشعبية، لا نرى سوى اسم مكان شائع، وهو "كوانغ". في الجملة الثانية، هناك اسمان: "آو فونغ" تقع حاليًا في بلدية تام نغيا، مقاطعة نوي ثانه، كوانغ نام؛ و"با غو" تقع في بلدية بينه لونغ، مقاطعة بينه سون، كوانغ نجاي. في الجملتين الأخيرتين من الأغنية، نلاحظ أن "دانغ ترونغ كي روب" تشير إلى ترونغ با غو، و"دانغ نغواي هانغ بيو" تشير إلى المنطقة الجبلية التي تضم آو فونغ. وبالتالي، يمكن القول إن الحدود الجغرافية بين هاتين المنطقتين متداخلة بشكل وثيق.

ليس فقط إلى بينه سون ولكن أيضًا من نوي ثانه حتى مدينة كوانج نجاي:

اسأل البائع كوينه (*)
هل شاهدتم خارج بن فان، تري بينه الحصاد حتى الآن؟
بن فان يبيع لشركة كوان كوم
الحصاد لم يعرف بعد انظر القشتين امممم!.

حتى جسر بن فان (جسر آن تان الحالي) وموقع "آو فونج" في منطقة نوي ثانه متصلان بعمق شديد إلى الجنوب من كوانج نجاي:

منذ كاو فان، آو فونغ
عندما مررت بمطعم الحلزون، امتلأ قلبي بالحزن.
أي مطعم هو موطني؟
عند النظر إلى ترا خوك، تبدأ السماء في الظهور بالفعل
حزين واقف متكئ جالس ينظر
نظرت إلى هانغ روو لكنني لم أره.

من "Ben Van" و"Ao Vuong" (Nui Thanh، Quang Nam) إلى "Quan Oc" (Binh Son، Quang Ngai) إلى "Quan Com"، سوق "Hang Ruou" هو مكان يقع مباشرة شمال جسر Tra Khuc، الآن في جناح Truong Quang Trong، مدينة Quang Ngai.

تهويدات

بالإضافة إلى أسماء الأماكن، ثمة تشابهات كثيرة لا يمكن تمييزها بين الأغاني الشعبية لكوانغ نام وكوانغ نجاي. يعكس هذا التداخل والتداخل الأفكار والمشاعر خلال مسيرة العمل والكفاح، مما يُظهر بوضوح التبادل الثقافي من خلال محتوى الأغاني الشعبية: عندما تذهب، تزرع الزهور/ عندما تعود، تتفتح الزهور بثلاثمائة غصن/ غصن واحد هو تسعة براعم خضراء/ يُباع بثلاث عملات، ويُحفظ واحد في مكان واحد/ تُدرس اللغة الإنجليزية مدى الحياة/ يرجى حساب مقدار الربح الذي تحققه؟

منذ أن كنت طفلاً في كوانج نام، كنت أسمع وأحفظ عن ظهر قلب تهويدة أمي وأخواتي - "الظل الشرير زحف إلى زاوية الجبل / مصير الحطاب العجوز لا يزال فحماً في أعلى الجبل / الطريق الوعر من الصخور والصخور الكبيرة / الزوجان العجوزان قادا بعضهما البعض إلى الحفرة / الزوجة تندب "أوه، بائسة جدا" / هذه الحياة مخزية للفقراء ... ".

كنت أعتقد أن هذه أغنية شعبية من مسقط رأسي، ولكن في وقت لاحق، عندما كنت أجمع وأبحث في الأدب في كوانج نجاي، اكتشفت أنها أغنية "تيو فو ثان" أو "تيو فو هوا فو" (الحطاب يعلم زوجته) للمؤلف هوك سوآن (فام سوآن 1890-1936؟)، من بلدية نجيا ترونج، منطقة تو نجيا، كوانج نجاي (حيث أقوم بالتدريس في المدرسة).

تُعتبر الأغاني الشعبية التعبير الأوضح عن ثقافة المنطقة، لذا فإن العلاقة الثقافية بين كوانغ نام وكوانغ نجاي عميقة للغاية. ناهيك عن أن هذا الارتباط يتجلى أيضًا في العادات والتقاليد، وخاصةً عادات الجنازات والزواج في منطقتي كوانغ نام وكوانغ نجاي الجنوبيتين، والتي تتشابه إلى حد كبير...

(*) كوينه - سلة كانت تستخدم لحفظ الأرز في الماضي.


[إعلان 2]
المصدر: https://baoquangnam.vn/ca-dao-dan-ca-nhin-tu-giao-thoa-vung-nam-ngai-3145441.html

تعليق (0)

No data
No data
شاهد تشكيل طائرة متعددة الأدوار من طراز ياك-130 "قم بتشغيل دفعة الطاقة، وقم بالدور القتالي"
من A50 إلى A80 - عندما تصبح الوطنية هي الاتجاه
'الوردة الفولاذية' A80: من خطوات الفولاذ إلى الحياة اليومية الرائعة
80 عامًا من الاستقلال: هانوي تتألق باللون الأحمر، وتعيش مع التاريخ
يتألق المسرح على شكل حرف V الذي يبلغ ارتفاعه 26 مترًا بشكل ساطع خلال ليلة التدريب على "الوطن في القلب"
الزوار الدوليون إلى فيتنام يحطمون جميع الأرقام القياسية في الصيف
«الإكسسوارات الوطنية» تحتفل باليوم الوطني وتجذب الشباب
تؤدي حوالي 600 امرأة رقصة "أو داي" ويشكلن كتلًا على شكل العلم الوطني في ساحة ثورة أغسطس.
68 جنديًا شاركوا في العرض العسكري في روسيا يتدربون على ليلة الموسيقى "الوطن الأم في القلب"
ستُبهر طائرة "ياك-130" متعددة الأغراض سماء العاصمة في اليوم الوطني، 2 سبتمبر.

إرث

شكل

عمل

No videos available

أخبار

النظام السياسي

محلي

منتج